Se encontraron 7794 coincidencias

por Jorge Moreno Bulbarela
21/Ene/2009 18:57
Foro: Debates
Tema: Al pie de la letra
Respuestas: 3
Vistas: 4482

Pido disculpas, el segundo lin correcto es este:

http://www.beisbolendirecto.com/campos- ... eisbol.php
por Jorge Moreno Bulbarela
21/Ene/2009 18:50
Foro: Debates
Tema: Al pie de la letra
Respuestas: 3
Vistas: 4482

En el caso de este haiku de Shiki no creo que los traductores pensaran que los lectores de habla inglesa (para más, norteamericanos) no están acostumbrados a ver campos de beis :) ; tal vez su pensamiento fue que no están acostumbrados a leer haiku :) http://www.beisbolendirecto.com/jugarbeisbol/cam...
por Jorge Moreno Bulbarela
20/Ene/2009 19:46
Foro: Haikus
Tema: nieve en el Cofre
Respuestas: 0
Vistas: 375

nieve en el Cofre

por Jorge Moreno Bulbarela
20/Ene/2009 19:40
Foro: Tercetos. Senryûs. Zappai
Tema: dientes de león
Respuestas: 0
Vistas: 313

dientes de león

dientes de león -
una niña jugando
a que es Lorena Ochoa

Jorge


http://es.wikipedia.org/wiki/Lorena_Ochoa
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 18:01
Foro: Haikus
Tema: calor de bebé -
Respuestas: 2
Vistas: 767

Si es así ¡felicidades, amigo Israel!

Jorge
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 17:54
Foro: Debates
Tema: Al pie de la letra
Respuestas: 3
Vistas: 4482

Al pie de la letra

He hallado una veta pedagógica en este haiku de Shiki: kusa shigemi bêsubôru no michi shiroshi http://haiku.cc.ehime-u.ac.jp/~shiki/kim/shikisummer.html (es el quinto haiku) Creo que una traducción literal sería así: hierba tupida los caminos blancos del beisbol Para los japoneses que leen un haiku ...
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 17:27
Foro: Tercetos. Senryûs. Zappai
Tema: Al vate
Respuestas: 0
Vistas: 289

Al vate

Después de este link:


http://www.worldhaikureview.org/1-2/whc ... 8_01.shtml


Creo que ya puede intentarse algo jocoso como un haikai:


al vate
Masaoka Shiki
aplausos


O algo en serio como senryu:


por la mañana
con el bat en la mano
ni un carraspeo

Jorge
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 17:21
Foro: Tercetos. Senryûs. Zappai
Tema: neblina
Respuestas: 4
Vistas: 1498

Gracias Mariar por tus comentarios.

Jorge
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 17:19
Foro: Haikus
Tema: luces
Respuestas: 0
Vistas: 289

luces

luces de frenado
tras la lluvia
de la tarde

Jorge
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 17:17
Foro: Haikus
Tema: Crepitaciones
Respuestas: 5
Vistas: 1762

Mavi: esa niebla se fue hasta la cocina :)

Jorge
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 17:16
Foro: Haikus
Tema: calle
Respuestas: 2
Vistas: 868

Gracias Bibi por tus comentarios.

Jorge
por Jorge Moreno Bulbarela
19/Ene/2009 00:02
Foro: Temas Generales
Tema: La otra cara de Shiki
Respuestas: 1
Vistas: 2470

La otra cara de Shiki

Mis amigos, estamos acostumbrados a la última etapa de la vida de Shiki, pero el patetismo y la sublimidad que en ella se encuentran pueden resaltar aún más si conocemos la etapa anterior a su enfermedad. Antes de su enfermedad Shiki era deportista: todo un pionero en la práctica del beis-bol en Jap...
por Jorge Moreno Bulbarela
18/Ene/2009 23:52
Foro: Temas Generales
Tema: Sobre el haiku de ciclistas de JL Vicent
Respuestas: 16
Vistas: 15591

otra versión

Hay otra versión de Takashi Nonin: tickening grass -- white lines of the baseball fields Más o menos: hierba espesa -- las líneas blancas del campo de béisbol Pero, viendo la escritura original en el link, un aficionado me sugería una versión así: Hierba tupida El sendero blanqueado del campo de beis
por Jorge Moreno Bulbarela
18/Ene/2009 23:43
Foro: Temas Generales
Tema: Sobre el haiku de ciclistas de JL Vicent
Respuestas: 16
Vistas: 15591

Uno de beis

Mia amigos, encontré un haiku de beis y es de Shiki. kusa shigemi bêsubôru no michi shiroshi Shiki la traducción inglesa es de Kim: trough a growth of weeds runs an open path baseball diamond más o menos: a través de hierbajos frondosos corre un camino abierto diamante de béisbol es el quinto haiku ...
por Jorge Moreno Bulbarela
16/Ene/2009 18:10
Foro: Haikus
Tema: calle
Respuestas: 2
Vistas: 868

calle

calle de Xalapa -
un almendro de la India
con una hoja roja

Jorge


http://www.arbolesornamentales.com/Term ... atappa.htm