"Sur la pointe des pieds"

Información y recomendaciones bibliográficas sobre haiku
Responder
Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

"Sur la pointe des pieds"

Mensaje por Luis Carril »

Hola, gente.

Resulta que en Aýna me regaló un libro Isabel Asunsolo. Ya sabéis, muchos la conocéis, la simpática y vivaracha directiva de la AFH. Se titula "Sur la pointe des pieds" (algo así como "De puntillas", me parece) y sus autores, al alimón, son Damien Gabrielsy Paul de Maricourt. Creo recordar que ella misma tiene que ver en su edición (Éditions L'iroli). Allí mismo me leyó y tradujo algún ejemplo delicioso, del que sólo recuerdo:



la violoniste
je voudrais être sourd
pour la voir jouer

(la violinista
quisiera ser sordo
para verla mejor)




No tengo ni idea de francés. Pero sí una sana costumbre, muy fácil de aplicar cuando se trata de haiku (incluso del japonés, mejor dicho, sobre todo del japonés). Se trata de agarrar un diccionario, una gramática sencilla y echarle un poco de valor (o de morro) al asunto. He traducido otro que me parece también delicioso, a ver si opináis lo mismo:



debout sur le banc
voir d'un peu plus près
la lune d'été

(de pie en el banco
ver un poco más cerca
la luna de verano)




Puede que la traducción no esté muy fina, y si alguien se anima a pulirla, tremendo. Pero, en cualquier caso, el espíritu o el motivo del haiku es de lo más candoroso, comparte un asombro de lo más infantil, ¿no?

Pues nada, que espero que os hayan gustado. Le pediré a Isabel permiso para perpetrar alguna traducción más y la compartiré aquí.

Es maravilloso pensar que el mundo entero está lleno de haijin desperdigados.

Un abrazo.
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

Luis, preciosos haikus, y magnífica actitud la tuya de leer haiku en otro idioma con diccionario y manual en mano.

Jorge
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Avatar de Usuario
Estela
--------------------
Mensajes: 2149
Registrado: 13/Dic/2009 23:42
Ubicación: Tarragona

Mensaje por Estela »

Gracias, Luis, por compartir semejantes haikus. Son preciosos, de verdad.

Un abrazo.
Beben los mulos
La corriente del río
entre sus patas
Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril »

Son chulísimos. Lástima no tener más tiempo, porque traduciría más.

Si rastreáis por lo de Ayna daréis con la dirección de Isabel Asunsolo y le podréis hacer llegar ésto que me habéis dicho a mí. Seguro que tanto a ella como a los haijin franceses les haría un montón de ilusión.

Un abrazo, gente.
Responder