Libro "haikus de la casa" de Emilio Pedro Gómez

Cursos de haiku, conferencias, presentaciones de libros...
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18628
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Upps se me olvidaba, Heridario, justamente -y ademas de lo que te comparte Luis- has comentado a Susana Benet (Palmira para los del foro) y puedes también comprobar en la Librería Electrónica, del Rincón, que publicamos una Antología de haijines valencianos; se titula "Tertulia de Haiku", y editamos Susana Benet, José Luis Parra, Carles Santaemilia, un servidor, Marcos Andrés Minguell, Mila P. Villanueva, Enrique Linares Martí y Virginia Llorens entre un total de unos 20 autores, con un magnífico prólogo a cargo de Antonio Cabrera.

http://www.elrincondelhaiku.org/sec8.php

http://www.elrincondelhaiku.org/sec71.php

http://www.elrincondelhaiku.org/sec76.php

http://www.elrincondelhaiku.org/sec72.php

Salud
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
Orzas
--------------------
Mensajes: 1089
Registrado: 17/Nov/2006 22:38
Ubicación: Villa del Prado, Madrid
Contactar:

Mensaje por Orzas »

Hola a todos:

Añadiría aunque los libros creo que están agotados. Las antologías de los dos primeros concursos internacionales
de la Facultad de Derecho de Albacete.

http://concursointernacionaldehaiku.blogspot.com/

http://02concursointernacionaldehaiku.blogspot.com/


Un saludo,
Heridario
--------------------
Mensajes: 4
Registrado: 29/Jun/2010 17:00

Mensaje por Heridario »

Intentaré hacerme, Luis, con algunos libros que mencionas y no he leído todavía. Desde luego que sí he leído el de Rodríguez-Izquierdo (ya hace muchos años, creo que fue en su primera edición del setenta y tantos) y los dos de Antonio Cabezas sobre literatura japonesa publicados en Hiperión.
Gracias JL. Vicent, por la disculpa sobre tus comentarios irónicos iniciales. Considero la ironía una forma de expresión más, pero no me parecía precisamente adecuada en este caso. Quisiera aclarar que no he acusado a nadie de este foro de sectario, simplemente apunté el peligro de convertirse en más sectario que el maestro cuyos pasos se intenta seguir (ha ocurrido en muchas ocasiones en contextos bien diversos). Tampoco considero que los escritores supuestamente consagrados posean ninguna patente de corso, ni sean más capaces que nadie para escribir un buen haiku. El libro de Benedetti, por ejemplo, no contiene ningún haiku. Pero considero que hay una distancia considerable entre sus versos y los míos, en lo que se refiere a su aproximación al aliento original del haiku. En la lista de libros mencionada, hay todo un muestrario de poemas diversos, situados en campos más próximo y alejados de él. La verdad es que he leído esos libros, como todos, intentando disfrutar de su poesía y del poso que al término de su lectura me dejaban, sin preocuparme por su mayor o menor grado a afinidad con los haikus clásicos. Entiendo que otras personas realicéis una lectura diferente, con unas apreciaciones distintas.
Quiero dejar claro que para nada he intentado aprovecharme de la popularidad del haiku, para titular mi libro. Simplemente pensaba y pienso que mis versos poseen- en general- suficiente de su espíritu. Sigo creyendo que pueden ser recogidos sin sobresaltos en su estela. De todas formas, si llego a saber que iba a herir vuestras susceptibilidades, no me hubiera importado cambiarlo. Lo importante para mí sigue siendo su contenido poético, no el encuadre de los versos dentro de unas normas ajenamente establecidas.
Un amable saludo
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18628
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

No te falta razón, Heridario, en afirmar que lo que importa es "lo poético" y que como bien dices, que muchos autores de poesía que conocen bastante bien el poemita japonés como por ejemplo Eduardo Moga, traductor de la obra de Yoel Hoffmann "Poemas japoneses a la muerte. Escritos por monjes zen y poetas de haiku en el umbral de la muerte", no se cuiden de diferenciar en sus obras el entremezclamiento o hibridación de géneros poéticos (le entrevistamos en cierta ocasión en la web Haiku No-michi) porque lo consideran todo como eso mismo, obra poética. Vale que como ya se dijo aquí mismo no haya un poemario editado que no contenga senryûs y tercetos más o menos afortunados mezclados con haikus legítimos, como por ejemplo el texto que mencioné de "Tertulia de haikus". Pero el caso es que a los haijines les interesa (al margen de sus gustos poéticos o estilos) escribir cada vez menos con la cabeza y más -cuando el haiku ya ha hecho presa y mella en uno mismo- con la "voz" de los sentidos; es decir, con un lenguaje depurado de la máxima subjetividad posible -algo complejo para los idiomas indoeuropeos a diferencia de los chinos y japoneses pero no del todo imposible; esto es, una palabra poética, sí, entendida como eso que habla de la instauración del ser mediante la palabra, palabra que es poética porque da vida y nos permite articular lo real. Palabra que nombre directamente a las cosas y muestre la originariedad de las mismas, el ser de las cosas). De ahí que se nos haya dicho que haiku no es un aprendizaje intelectual sino un entrenamiento en la percepción. Y creo en eso por la misma razón que se ha dicho que la poesía habla de lo que no se puede hablar, de lo soñado, de lo imposible sentido, que se transforma en misterio del olfato, de la vista, del tacto, del oído, sólo por un instante, para volver inmediatamente a su invisibilidad musical, a su condición trágica. Y termino ya con estos versos de Pessoa

En cuanto a mí, escribo la prosa de mis versos
y me quedo contento,
porque sé que comprendo la Naturaleza por fuera;
y no la comprendo por dentro
porque la Naturaleza no tiene adentro;
si no no sería la Naturaleza.


... y también con este pedazo de haiku de final de julio que ya nos está dejando... http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... highlight=

Saludos cordiales a tod@s
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Responder