"Que tu intelecto no obstruya a tu imaginación..."

Preguntas y discusiones sobre haikus concretos o sobre la teorí­a del haiku en general
Responder
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 14930
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

"Que tu intelecto no obstruya a tu imaginación..."

Mensaje por JL.Vicent » 26/Jul/2010 20:22

Quiero dejar aquí un determinado y concreto enlace del estupendo blog de nuestro compañero jorgebraulio (podéis además echar un vistazo general o detallado a su primer Aniversario), para reflexión, estudio, entretenimiento fructuoso de quienes se aproximen al territorio del Haiku bien entendido y también para quienes ya no son tan noveles.

http://jorgebraulio.wordpress.com/2010/ ... del-fondo/


La conclusión que este lector extraería del comentario general de Blyth (uno de los más grandes comentadores y divulgadores del haiku japonés fuera de sus fronteras) es que no sólo la imaginación difiere de lo racional sino que añadiría que no es lo mismo una metáfora, por creativa e innovadora que sea esta, que una expresión adecuada de nuestra imaginación. La metáfora nos conduce a otra cosa distinta que a eso que tenemos delante mismo. Y el haiku va a las cosas mismas sin proyectar sobre el exterior nada que no sea el ser de la cosa. Pero las diferencias son siempre cuestión de precisión y por ello muy escurridizas; como cuando nos confundimos entre cuestiones teóricas entre distinción del ego, del Yo y de lo subjetivo frente a lo objetivo. Hay diferencias sutiles y generales; pues el uso mismo de nuestro lenguaje es ya una cuestión de subjetividad e incluso de empleo constante de metáfora;pero eso no impide que distingamos -eso sí, conceptualmente hablando y por ello teóricamente- ciertos matices de referencia para un uso normal y cotidiano de nuestra manera de hablar sin llegar a profundizar en exceso con terminología academicista. Sino a lo sumo con sentido común.


Me arriesgaré y pondré un ejemplo propio:

No hace mucho publiqué cierto haiku en No-michi -con toda la mala intención...-8); y un par de compañeros hicieron sus comentarios al respecto; se trataba de este haiku en particular

La sombra de un pájaro
vuela sobre el gato
y su sombra


o también así si gustáis:

La sombra de un pájaro
vuela sobre el gato y su sombra


y el comentario de uno de ellos fue:


…Qué delicia son las sombras, aunque en esta ocasión creo que volar lo que se dice volar no es lo suyo
A ver si alguien se anima y comparte opiniones, personalmente no termina de convencerme ese vuelo. No obstante pienso que en esa escena casi de sombras chinescas hay algo bueno.



y el del otro compañero este:

…es una escena bonita a la par que graciosa, pero, quizás, el problema que veo, inevitable por otra parte, es el "enmarañamiento" de personajes, ya que en tu haiku nos haces fijarnos nada menos que en cuatro "sujetos": el pájaro, su sombra, el gato y su sombra...y todo esto en un movimiento acelerado (ya no se si uniformemente ). En fin, no deja de ser mi opinión.


¡¡Pues hale!! a lo que íbamos y a comentar se ha dicho…

Al primer comentador no le convence al parecer que "una sombra vuele" e incluso menciona el juego de sombras chinescas que en verdad es en parte. Al segundo comentador, le parece "enmarañada" la situación tal cual se presenta en verdad aunque muy certeramente añade "inevitable por otra parte". Y llama así mismo sujetos a las sombras. Y ciertamente las sombras acompañaban a sus respectivos sujetos propietarios de las mismas Es un haiku que no vamos a negar que puedan ser considerados en él cuatro focos de atención si me apuran, pero perfectamente integrados; y por eso no encuentro dispersión en el conjunto.
En cuanto a lo de que una sombra vuele, será algo admisible por cuanto entra en juego aquí la IMAGINACION, que no la metáfora; el que ha visto una escena semejante desde una perspectiva elevada respecto a lo que acontece más abajo, convendrá conmigo en que la sombra de un pájaro volando, vuela así mismo si se mira sin la obstrucción del intelecto aunque se proyecte sobre el asfalto, porque ese MOVIMIENTO, tanto del ave como el de su sombra, vuelan tal cual, vuelan como cuando vemos una sombra chinesca imitando a un pájaro en vuelo. Lo espontáneo y natural al decir de “un niño de un metro de alto”…, es "volar"; porque así lo percibe quien lo contempla y no piensa en la física teórica, ni en los cuerpos opacos y sus sombras como efecto de la acción de un haz luminoso, bla, bla, bla...

Como padre de la creatura, sé que un haiku puede ser pulido y/o desfigurado (en esto de no repulir y desfigurar…, nuestro querido amigo Santiago Larreta era un maestro, pues me contaba a veces que entre sus amigos pintores, cuando salían a dibujar y pintar del natural, tenía las mismas discusiones con ellos como con nosotros cuando le decían de mejorar ese trazo, esa pincelada espontánea pero sentida con toda el alma, etc); pero siempre está bien como ejercicio creativo defender a nuestras criaturas como buenos padrazos que somos tod@s. Así pues, he probado dos posibles modificaciones sin renunciar por ello a mi espontaneidad, y ha salido lo siguiente

Sobre el gato y su sombra
va volando un pájaro
y su sombra


y este otro


Sobre el gato y su sombra
va volando la sombra
de un pájaro


No se diga, pues, que he sido un mal padre con mis creaturas… 8) :lol:


Salud :wink:
La mitad de lo que digo no tiene sentido. Lo digo a fin de que la otra mitad pueda llegarte Kahlil Gibran

Avatar de Usuario
José Antonio
--------------------
Mensajes: 980
Registrado: 19/Ene/2010 18:20
Ubicación: La Vía Láctea
Contactar:

Mensaje por José Antonio » 27/Jul/2010 10:27

Muy buena exposición, de la que estoy totalmente de acuerdo. Un haiku se ha de desprender de todo artificio metafórico y ahí está lo dificil pues sin querer y para darle un cierto empaque poético a veces salen las metáforas sólas.
Personalmente me gustan más los dos haikus que dejas ya pulidos, aunque no me convence la repetición de la palabra sombra en dos versos.

Mi versión, inspirada en tu imagen:

Entremezclada
la sombra del pájaro
con la del gato.

Cuando echa a volar
se junta su sombra
con la del gato.

Saludos axfisiantes por el calor.
José Antonio
"No se trata de hablar, ni tampoco de callar: se trata de abrir algo entre la palabra y el silencio." Roberto Juarroz

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 27/Jul/2010 11:56

¡Preparémonos! ¡JL de vuelta y con las pilas cargadas!

A lo mejor no es el lugar idóneo, pero tus tanteos me han recordado a un momento haiku personal y perenne, es decir, que me sucede a menudo.


Campo sembrado.
Antes la sombra
del águila que el águila.


y / o (el haiku, en esencia, es el mismo)

Muro encalado.
Antes la sombra
de un pájaro que el pájaro.


y algún otro. No dejo de hacerlos aunque seán casi idénticos. Los momentos son tan distintos...

Un placer saludarte de nuevo, JL.

Avatar de Usuario
Mercedes Pérez
--------------------
Mensajes: 3387
Registrado: 06/Abr/2008 23:10
Ubicación: Villalba Madrid
Contactar:

Mensaje por Mercedes Pérez » 27/Jul/2010 12:53

Bueno, creo que casi todos nosotros en algún momento nos sentimos fascinados y atraidos por esas sombras que parecen tener vida propia y que de hecho, si no fuera por nuestro intelecto que nos lleva a la lógica interpretación ciéntifica del fenómeno, la tienen con todo el derecho :lol: . El gato y su sombra, las sombra de los pájaros, las sombras de los cactus que aparecen y desaparecen. Es como si hubieran dos mundos irremediablemente unidos a la luz, que se parecen, pero que no son lo mismo ya que las sombras tienen la particularidad de cambiar de forma , de tamaño, de lugar en un instante y se mueven en un espacio sutil, etéreo e inaprensible.

Recuerdo perfectamente un día, no hace mucho, que observaba hormigas gordas caminando erráticamente por una roca y su sombra cambiaba constamente de lugar, de un lado a otro, una sombra tan perfecta que podría ser la hormiga misma. Ese desdoblamiento que parecía querer escapar, que se acercaba y alejaba de la hormiga en su deambular por la piedra, me tenía fascinada. No sé, si pudiera sentir como una niña que por primera vez observara éso desconozco que diría o como expresaría con palabras lo que estaba aconteciendo, pero la fascinación sería la misma. Y creo que aquí radica uno de los aspectos que nos pueden confundir a la hora de traducirlo a haiku, el que expresemos lo que sentimos sin estar condicionados por lo que sabemos.

En Iôjima, cuando ibamos con Vicente Haya, pasamos al lado de una desembocadura en la que había un antiguo torii y detrás un bosquecillo del que salía un canto de pájaros maravilloso... Si no estuviera condicionada por lo que sé, habría dicho que ese bosquecillo cantaba, que tenía voz propia
No sé si estamos hablando de sinestesia o qué, creo que no, que en este caso es otra cosa, pero no sé como llamarla.

A mi modesto entender las sombras hacen lo mismo que todos los seres, caminan, vuelan...etc, aunque no sea científicamente correcto. Y la repetición de la palabra sombra, no me molesta , aunque podría resultar algo obvio ....

Sobre el gato y su sombra
volando
la sombra de un pájaro


Dejo aquí un enlace con algunos de hace tiempo sobre sombras 8) con dudas parecidas




http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ight=alero

Un abrazo, Mercedes :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.


http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/

Avatar de Usuario
Antonio
--------------------
Mensajes: 887
Registrado: 05/May/2008 16:54
Ubicación: Albacete
Contactar:

Mensaje por Antonio » 27/Jul/2010 12:54

Buenas,

yo soy el segundo "sujeto" comentante :roll: . Y yo que pensaba que era un comentario normal y, luego, era un experimento lingüístco-imaginativo...

Un saludo.
Hoy es siempre todavía. (A. Machado)

http://vistasalyelmo.blogspot.com/

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 14930
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 27/Jul/2010 14:05

Antonio escribió:Buenas,

yo soy el segundo "sujeto" comentante :roll: . Y yo que pensaba que era un comentario normal y, luego, era un experimento lingüístco-imaginativo...

Un saludo.
:lol: experimentum mobile...

Pues aún hay que obviar mi persona y su sombra que lo contemplaba todo desde una terraza a esas horas en que el sol cae a plomo y casi en vertical como quien dice. Ahí radica el asunto de la perspectiva y de los cuatro sujetos sin añadir los dos sujetos testigos... :P

Gracias por vuestros aportes pues son todos muy interesantes y acertados. El haiku en sí no merece tanto la pena como el efecto de las sombras en sí, que son algo fascinante. La cosa está en aprender a desaprender; en ser frescos y arriesgar con nuestro lenguaje desprovisto de los condicionamientos tal y como comentaba Mercedes.

Seguimos ahí... :wink:
La mitad de lo que digo no tiene sentido. Lo digo a fin de que la otra mitad pueda llegarte Kahlil Gibran

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 14930
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 27/Jul/2010 17:11

Luis Carril escribió:¡Preparémonos! ¡JL de vuelta y con las pilas cargadas!

A lo mejor no es el lugar idóneo, pero tus tanteos me han recordado a un momento haiku personal y perenne, es decir, que me sucede a menudo.


Campo sembrado.
Antes la sombra
del águila que el águila.


y / o (el haiku, en esencia, es el mismo)

Muro encalado.
Antes la sombra
de un pájaro que el pájaro.


y algún otro. No dejo de hacerlos aunque seán casi idénticos. Los momentos son tan distintos...

Un placer saludarte de nuevo, JL.
Gracias por la visita, Luis, y por el saludo.

En verdad en verdad que esto de las sombras da que pensar. Me gusta el primero un poco más que el segundo si cabe. Cuánto hace al haiku nombrar los sujetos en cuestión; debe de ser por eso que me quedo con el primero.

Yo también me lié con un haiku complicado de esos que nunca terminas de estar satisfecho -como le sucedía a Mercedes también con los suyos-, se trata de este
http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ht=cuervos
Pero como siempre, la realidad supera toda posibilidad de haiku escrito...Hay que verlo y después guardar silencio; pero como nos empeñamos en escribirlo..., comienzan pues nuestras zozobras.

Salud y me alegro de saber que sigues estando ahí.
La mitad de lo que digo no tiene sentido. Lo digo a fin de que la otra mitad pueda llegarte Kahlil Gibran

Avatar de Usuario
Diente de León
--------------------
Mensajes: 724
Registrado: 22/May/2009 18:12
Ubicación: Albacete
Contactar:

Mensaje por Diente de León » 11/Ago/2010 13:42

Hola!!!

No sé si es un poco tarde :oops: para añadir algo a este debate, pero ... acabo de leer este haiku de Marya Jesús:

luz de farolas-
las sombras de los perros
pisan la mía.

y me ha parecido curioso encontrar después, en mi vagabundeo por el Rincón, este debate sobre sombras ... además, tratándose de la sombra de un gato...

Me gustan los haikus con sombras por eso mismo que comenta Mercedes. La fascinación. Alguna vez me ha pasado que voy caminando con mi hijo y jugamos a pisarnos la sombra. La sombra corre, la sombra grita. Y también mi sombra toca la del otro ... si lo pienso surge la censura, pero es así como lo siento, por lo que estoy totalmente de acuerdo con lo que dice Mercedes :D

De tu haiku, Jose Luis, me gusta la primera versión. Me parece la más fresca (y con tu permiso me lo guardo en mi libreta secreta de haikus gatunos :wink: )

La sombra de un pájaro
vuela sobre el gato
y su sombra

Y para terminar (y porque esta aportación sea eso: aportación) os recuerdo un haiku de Frutos que me gusta mucho y que una vez tuve la ocasión de comentar con él, justamente cuando dábamos un paseo y vimos algo similar:

piedrecillas:
cada una de ellas
tiene su sombra


Un beso :D
"Sin renunciar de este mundo, quisiera enseñar a mi corazón, que fluya noche y día, como el agua clara" Chiyo-ni

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 14930
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 11/Ago/2010 15:41

Muchísimas gracias Diente de León por tu comentario; me alegra que te guste mi primera versión ciertamente y por supuesto que puedes disponer de él como oportunamente consideres.
Muy bien por traer el haiku de sombras de Marya Jesús y gracias también por traer de nuevo el magnífico Haiku de las piedrecillas y sus sombras, del gran haijin Frutos Soriano.

Otro beso para ti,
José Luis

PS.: dejo nuevo enlace (del blog, En clave de haiku) sobre la imaginación, de cómo interviene y qué papel juega en el universo haiku:
http://jorgebraulio.wordpress.com/2010/ ... una-carpa/
La mitad de lo que digo no tiene sentido. Lo digo a fin de que la otra mitad pueda llegarte Kahlil Gibran

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 14930
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 06/Sep/2010 16:20

Reproduzco aquí un haiku de Hôsai traducido por V. Haya del libro "Tsumami-Gokoro"; Shinden ediciones, 2008 porque tiene relación con lo que se comentaba en el post...

En silencio, la sombra
se mueve y sirve té
al huésped



Como véis, las sombras no sólo nos sirven el té ceremoniosamente sino que además lo hacen como debe hacerse, en silencio...

Salud :wink:
La mitad de lo que digo no tiene sentido. Lo digo a fin de que la otra mitad pueda llegarte Kahlil Gibran

Avatar de Usuario
Diente de León
--------------------
Mensajes: 724
Registrado: 22/May/2009 18:12
Ubicación: Albacete
Contactar:

Mensaje por Diente de León » 06/Sep/2010 18:29

Precisamente ayer (y al hilo de todo esto) estuve viendo la película "Cerezos en flor" en la que, entre otras cosas, hay una referencia a la danza butoh que en un momento se define como: "danzar con las sombras" ...

((me ha impresionado la técnica y recomiendo la película, entre otras razones porque trata de la fugacidad de la vida y porque sale el Tokio más actual))

El haiku que muestras, Jose Luis, me conecta totalmente a esa danza butoh de la que hablaba ...

Un abrazo
"Sin renunciar de este mundo, quisiera enseñar a mi corazón, que fluya noche y día, como el agua clara" Chiyo-ni

Responder