¿Significativo?
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
La esencia del haiku percibida por los haijin occidentales [1]
Max Verhart
"Un haiku es una construcción mínima de palabras, con la función de evocar una intensa conciencia de la existencia"
Extraído de: http://www.paseos.net/descargas/Max%20Verhart.pdf
Max Verhart
"Un haiku es una construcción mínima de palabras, con la función de evocar una intensa conciencia de la existencia"
Extraído de: http://www.paseos.net/descargas/Max%20Verhart.pdf
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
John Stevenson de los EE.UU. fue presidente de la Sociedad de Haiku de América en 2000, y en 2004 sucedió a Jim Kacian como editor de Frogpond, define haiku como:
“Unas pocas palabras escogidas, en humilde reconocimiento del verdadero lugar de los seres humanos entre los seres vivos y las fuerzas que hacen posible la vida”.
Extraído de: http://www.paseos.net/descargas/Max%20Verhart.pdf
“Unas pocas palabras escogidas, en humilde reconocimiento del verdadero lugar de los seres humanos entre los seres vivos y las fuerzas que hacen posible la vida”.
Extraído de: http://www.paseos.net/descargas/Max%20Verhart.pdf
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Eso está muy bien, Gorka, nos hace volver al camino cuando buscamos los atajos y en realidad nos perdemos o desviamos.
Pero también es cierto que es imposible integrar en un (buen) haiku las 88 recomendaciones que estudia el texto de Aware de V. Haya...
:wink:
Pero también es cierto que es imposible integrar en un (buen) haiku las 88 recomendaciones que estudia el texto de Aware de V. Haya...
:wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
[quote="JL.Vicent"]Todavía tengo la sutil y tozuda sospecha de que no terminamos de desentrañar a qué clase de [i]significación[/i] nos estamos refiriendo... Que cuando el señor Blyth dice que "el haiku es una mera nada inolvidablemente significativa", presiento que aquí el uso de la palabra "significativo" no ha sido debidamente clarificada en el contexto del haiku japonés en castellano. No sé..., creo que faltan más datos por apuntar. Y creo también que la significación aquí, pueda estar comprometida en dos campos o frentes como mínimo. Esto lo digo y afirmo por cuanto no hay más que adentrarse en la lectura atenta de "[i]La declaración de Matsuyama[/i]". Yo, cuando la leo, siento que aprieto la mandíbula y como si los dientes me rechinasen...
Gracias a tod@s por aportar [/quote]
Me releí el texto anoche porque no lo recordaba, José Luis, y al terminar me di cuenta de por qué no lo recordaba .
Si lo entiendo bien, la declaración de Matsuyama habla, más que de haiku, de la occidentalización acrítica de los japoneses y de cierta visión que sitúa en posición de predominio la literatura occidental dentro de la literatura universal. Es desde ese privilegio de ciertos valores que se propone "abrir" el haiku a criterio de los poetas de cada lugar, para "universalizar" su aprovechamiento en la que sería la literatura mundial, ese catálogo de autores, vanguardias e "ismos" diversos (surrealismo, simbolismo, impresionismo) que componen la literatura occidental (del S. XX a nuestros días)... y así, según parecen prometerse los firmantes, rescatarse el haiku a sí mismo y a la poesía occidental de la decadencia cultural de estos tiempos.
Qué cosas tienen en Japón: Anda que no llevamos tiempo los occidentales haciendo ese uso del haiku para el que los japoneses nos dieron cancha en esta declaración de 1999. Lo que no sabíamos es que ni siquiera había que hacerlo en 5-7-5 porque, como ahí se explica, el efecto nada tiene que ver con el que se produce en japonés .
Abrazos, ñero.
Gracias a tod@s por aportar [/quote]
Me releí el texto anoche porque no lo recordaba, José Luis, y al terminar me di cuenta de por qué no lo recordaba .
Si lo entiendo bien, la declaración de Matsuyama habla, más que de haiku, de la occidentalización acrítica de los japoneses y de cierta visión que sitúa en posición de predominio la literatura occidental dentro de la literatura universal. Es desde ese privilegio de ciertos valores que se propone "abrir" el haiku a criterio de los poetas de cada lugar, para "universalizar" su aprovechamiento en la que sería la literatura mundial, ese catálogo de autores, vanguardias e "ismos" diversos (surrealismo, simbolismo, impresionismo) que componen la literatura occidental (del S. XX a nuestros días)... y así, según parecen prometerse los firmantes, rescatarse el haiku a sí mismo y a la poesía occidental de la decadencia cultural de estos tiempos.
Qué cosas tienen en Japón: Anda que no llevamos tiempo los occidentales haciendo ese uso del haiku para el que los japoneses nos dieron cancha en esta declaración de 1999. Lo que no sabíamos es que ni siquiera había que hacerlo en 5-7-5 porque, como ahí se explica, el efecto nada tiene que ver con el que se produce en japonés .
Abrazos, ñero.
Increíbles estos japoneses, eh? jejeje
Creo que tienes razón en lo del texto de Chandos (texto ficticio por más señas, escrito el 1902, aunque en la carta su autor Hugo von Hofmannsthal dijera haber sido compuesta en 1603, cuando murió la Reina Isabel I de Inglaterra y dirigida a un filósofo cientificista como Bacon...) y voy a dejarlo aquí también y comentado por Esteban Ierardo
http://www.ugr.es/~filosofiayterapia/AC ... handos.pdf
Lo dicho: Imprescindible aquí :wink:
Un abrazo
Creo que tienes razón en lo del texto de Chandos (texto ficticio por más señas, escrito el 1902, aunque en la carta su autor Hugo von Hofmannsthal dijera haber sido compuesta en 1603, cuando murió la Reina Isabel I de Inglaterra y dirigida a un filósofo cientificista como Bacon...) y voy a dejarlo aquí también y comentado por Esteban Ierardo
http://www.ugr.es/~filosofiayterapia/AC ... handos.pdf
Lo dicho: Imprescindible aquí :wink:
Un abrazo
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Pues al parecer, los viejos y no tan viejos poetas del haiku como Bashoo, Onitsura y Buson... ya sabían bastante acertadamente decir lo indecible... ¿no os parece? :wink:
Y ahora, sus descendientes, parecen haberlo olvidado al decir del texto declarativo de Matsuyama, texto que tu, Mavi, tan bien has comentado y analizado.
Abrazos :wink:
Y ahora, sus descendientes, parecen haberlo olvidado al decir del texto declarativo de Matsuyama, texto que tu, Mavi, tan bien has comentado y analizado.
Abrazos :wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Bien dicho, Gorka, y ahora preguntémonos si no es esa también la actitud con la que uno debería enfrentarse a LA LECTURA de un haiku de lo sagrado o de naturaleza. El haiku como Do, es posible tanto en la escritura como en la lectura de un haiku. ¿Pero por qué nos asalta de inmediato lo " significativo" no como mera referencialidad, sino que nos dejamos influir por lo simbólico y lo cultural? ¿porque en definitiva tratamos con lo exterior, con lo que no somos nosotros mismos, para después y en definitiva tener que retornar a lo mismo, a nosotros mismos? Salir del yo en el momento del aware, de la percepción por medio de los sentidos, para regresar a fin de cuentas a nosotros mismos mediante la interpretación del haiku por la lectura?ge-érgon escribió:Estemos atentos al mundo, sin prejuicios, y lo que tenga que emocionarnos, que nos emocione
Abrazos.
Saludos
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13519
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Si.
No debería de haber diferencia en la posición mental a la hora de escribir o leer un haiku. Cuando la mente racional desaparece "vemos" "oímos" con el corazón. ESO fluye sin interferencias por estas cabecitas
Un abrazo. :wink:
No debería de haber diferencia en la posición mental a la hora de escribir o leer un haiku. Cuando la mente racional desaparece "vemos" "oímos" con el corazón. ESO fluye sin interferencias por estas cabecitas
Un abrazo. :wink:
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj