La puntuación

Preguntas y discusiones sobre haikus concretos o sobre la teorí­a del haiku en general
Responder
Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

La puntuación

Mensaje por Luis Carril » 01/Mar/2007 20:59

Hola, amigos.

Me gustaría debatir sobre el tema de la puntuación (o la ausencia de ella). Unos puntuamos los haiku como cualquier otro poema convencional; otros prefieren emplear la puntuación lo menos posible, así como las mayúsculas. ¿Puede alguien arrojar algo de luz sobre este asunto? ¿Qué creéis que se adecúa más al patrón japonés? Y ¿cuál es vuestra opción personal y por qué la habéis elegido? ¿Creéis que se debería intentar un consenso en el haiku hispano al respecto? Me parece que en el inglés existe uno, que es escribir con minúscula, sin puntuación y empleando el guión para sustituir a las palabras japonesas que hacen de cesura (no sé si esta expresión es así "de cesura").

Bueno, nada más. Espero que de este debate salga algo fructífero.

Un abrazo a todos.

Avatar de Usuario
Maramín
--------------------
Mensajes: 1757
Registrado: 14/Dic/2006 00:46
Ubicación: Valencia, España
Contactar:

Castellano

Mensaje por Maramín » 01/Mar/2007 23:31

Por mi parte prefiero la coma para la cesura.

Suelo usar indiferentemente mayúscula o minúscula al inicio.

Como escribo en castellano en principio uso la puntuación adecuada al idioma.

Creo que hay que escribir conforme a las pautas del idioma utilizado.

Maramín

Avatar de Usuario
Luis Corrales
--------------------
Mensajes: 307
Registrado: 15/Nov/2006 00:42
Ubicación: Viena, Austria
Contactar:

Mensaje por Luis Corrales » 02/Mar/2007 20:57

Saludos, tocayo. No te creas que los poetas de habla inglesa siguen todos esa regla. En las selecciones del Mainichi tienes un ejemplo de lo variopintas que son las contribuciones de los autores.
Tocas un tema muy interesante. Yo creo que debería prevalecer el gusto de cada cual, sin más. Personalmente me decanto por las minúsculas y sin signos de puntuación, siempre y cuando no se necesiten para separar una cesura en medio de algún verso. ¿Crees realmente que habría que buscar algún tipo de consenso?
El hecho de renunciar a los signos de puntuación es una inercia sintáctica que nos llega desde el idioma japonés -y que al tratarse de un género tan breve viene muy al pelo-, el cual nunca los tuvo, aunque hoy en día puedes llegar a encontrarte de todo. El sistema que desarrollaron los japoneses es el de breves monosílabos que actúan marcando las cesuras internas. Ejemplos de estas partículas pueden ser ya (や), ni (に) o no (の), que seguro que os suenan si acostumbráis a leer los originales de los clásicos. Un ejemplo muy sencillo sería el primer verso del haiku más famoso de Bashô: "furuike ya", que sería algo así como "viejo-estanque-dos puntos".

Un saludo,

Luis

Miraalsur
--------------------
Mensajes: 221
Registrado: 08/Ene/2007 19:19

Mensaje por Miraalsur » 02/Mar/2007 23:50

Hola a todos,
a mi también me interesa el tema, en un principio siempre empezaba con mayúscula, y utilizaba la puntuación convencional del castellano; posteriormente quité la mayúscula del inicio del primer verso porque me parecía "agresiva" es lo único que se me ocurre para transmitirles una sensación... y en lugar de la coma,o punto y coma, o puntos suspensivos, o dos puntos, puse el guión pues me parecía que hacía una pausa mayor, un silencio que con nuestra puntuación sólo el punto podía darnos, pero también el punto me parecía "agresivo".
en la actualidad no tengo unidad en el sistema de puntuación de los distintos haikus y lo que me pregunto y a lo que trato de encontrar respuesta es si cada haiku necesita un tratamiento especial, o dsi el conjunto de lo que escribimos debería seguir el mismo criterio a la hora de puntuar o poner o no poner mayúsculas. Todas dudas.

Cariños Isabel

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 07/Mar/2007 13:29

Gracias por vuestros aportes, chicos.

Rumiando todo lo dicho, creo que no, que no es necesario un consenso y que cada cual debe interpretar el origen oral del haiku puntuando lo escrito como mejor le parezca. Pena que no escriba más gente para saber por qué escogen una manera de hacerlo u otra. De todas formas ya entre nosotros cuatro existe bastante diversidad.

Pues eso, un abrazo a todos.

Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1441
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: México DF
Contactar:

Mensaje por il.balan » 07/Mar/2007 16:58

Hola a tod@s,
Muy interesante tema.

En lo personal, suelo utilizar únicamente minúsculas (así hablamos) y parte de la disciplina que tengo al componer haiku es que utilizo el cambio de versos como sistema de puntuación invisible con tal de acentuar lo que deseo. Lo anterior, me lleva muchas veces a no respetar la métrica tradicional, pero siempre soy fiel a lo que quiero decir y a la secuencia de cómo lo quiero presentar.

También es muy muy frecuente que utilice el guión en el primer verso o en el segundo, con tal de enfatizar el kire o rompimiento (influencia inglesa). Aunque también utilzo comas, dos puntos y puntos suspensivos según el contenido del haiku.

puesta de sol -
en la basura
moscas y sombras de moscas

En fin, que para mi caso el contenido dicta la forma de presentarlo.

Por otro lado, no hay que pasar de largo que el fin último de todo haiku es escucharlo en voz alta, como si hablaramos normalmente, y en ese momento no siempre la forma escrita es del todo clara al oído. Tal vez por ello, algunos escriben haiku en una sola línea.

puesta de sol... en la basura moscas y sombras de moscas

Saludos desde el DF

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 15137
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 09/Mar/2007 20:21

il.balan escribió:Muy interesante tema.

En fin, que para mi caso el contenido dicta la forma de presentarlo.

Por otro lado, no hay que pasar de largo que el fin último de todo haiku es escucharlo en voz alta, como si hablaramos normalmente, y en ese momento no siempre la forma escrita es del todo clara al oído. Tal vez por ello, algunos escriben haiku en una sola línea.

puesta de sol... en la basura moscas y sombras de moscas

Saludos desde el DF
Hola a tod@s:

Personalmente comparto en gran parte lo que dices, Israel; también en mi caso y respecto a la puntuación dejo que el contenido dicte la forma de presentarlo , pero no sé si es cosa de los Libra o qué :) pues en realidad soy variable en ese sentido. También como Maramín, me rijo en gran medida por nuestro sistema de puntuación, que bien utilizado, tiene su razón de ser, aunque uno no esté siempre del todo seguro, que esa es otra...

Es muy interesante también, lo que comentas de la lectura del haiku escrito en una sola línea; de ese modo es como mejor se expresa en voz alta y se hace más evidente que dicha expresión corresponde a nuestro propio aliento sin forzarlo, como un respiro (y/o suspiro) y tiene además el añadido de la correspondencia “tipográfica” con la forma originaria, si no me engaño.

Es cierto que el modo de presentación versal o estrófica en 3 líneas (o versos), resulte costosa de abandonar, así como el ritmo imparisílabo 5/7/5 propio del haiku, pero cuando hago la prueba que tú has mostrado de escribirlo en una sola línea y de leerlo en voz alta, veo de inmediato que dicha forma va estrechamente ligada a su “naturaleza”, que le va y mucho, con ese carácter de expresión espontánea que es la captación del instante.

Resumiendo: me gustaría conocer si en castellano existen haijines que hayan adoptado esa forma lineal del haiku escrito en alguna de sus obras editadas.
Y ¿qué inconveniencias pensáis que habría a la hora de adoptar dicho modo en la escritura de nuestros haiku?

Saludos

José Luis Vicent
Ars longa vita brevis Hipócrates

Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1441
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: México DF
Contactar:

Mensaje por il.balan » 10/Mar/2007 17:49

Hola amigo José,
De momento, sólo he visto que autores japoneses presentan haiku en una sola línea y en romanji. Obviamente, de lo anterior varios autores en lengua inglesa han seguido la estela. En castellano aún no he visto que nadie se anime a hacerlo de manera constante.

Inconveniencias?
Ninguna, sí el sabor de haiku prevalece.
Pero si ello no ocurre, creo que serían varias en el sentido de que apenas estamos comprendiendo que el haiku va mucho más allá de su forma arquetípica de 575. Componer tres versos con tal estructura no aseguran la presentación de un haiku. Hacen falta otros puntos más vinculados con su contenido y sentir, que con su forma.

Siento que para poder presentar haiku en una sola línea, primero se tiene que tener cierto oficio en el manejo de los contenidos y los sabores que nos producen.
Por ejemplo, en los circulos de haiku en inglés se habla mucho de que todo haiku debe tener kire (rompimiento-cesura) entre dos imágenes, con tal de que la yuxtaposición detone algo nuevo en nosotros que no está escrito en el poema.
En castellano lo anterior no siempre ocurre, y muchos haikus en realidad son impresiones de una sola línea cortadas en tres versos. Con lo cual, el sabor de haiku recae más en el sabor de una sola imagen (corriendo el riesgo de caer en lo mero descriptivo), que en la yuxtaposición de dos, como se frecuenta en el haiku de lengua inglesa.

Pero bueno, no sé si ya nos estamos alejando demasiado del tema inicial: la puntuación.

Saludos desde México

Avatar de Usuario
Konstantin Dimitrov
--------------------
Mensajes: 1239
Registrado: 22/Ene/2007 16:10
Ubicación: el Amor

Konstantin

Mensaje por Konstantin Dimitrov » 28/Mar/2007 12:43

.




Hola todos:

He seguido con mucho inter'es lo que decís y, para asentar una vez más la naturaleza enormemente intuitiva de todo lo que concierne el haiku diré, semienbroma, que en el haiku, amigos,





***
la puntuación
es una cuestión
de intuición


:)






Bueno, una vez que hemos dejado fuera de duda que sea un tema harto escurridizo, podemos decir que los signos de puntuaci'on ( o su ausencia, nunca olvidemos la ausencia ), tienen un papel crucial en el haiku. Muchos han prescindido inacertadamente de ellos hasta caer en la irresposabilidad; es decir, dejar al lector con un montón de piezas de lego en el regazo para que las vaya ordenando y entienda lo que a él le parezca. Otros caen en el extemo opuesto: empiezan cada nueva línea con mayúscula, cumpliendo fielmente las reglas de la Real Academia y convirtiento así el haiku en un repelente moralismo doctrinario, aunque sólo fuera por la forma.

...Depende de lo que nos pida le haiku: más énfasis, con relación de efecto ( dos puntos ), sugerir algo no dicho ( puntos suspensivos ) césura ( guión, creo que es importante aunque se prescinde de él por razones estéticas ) y....por supuesto, el polémico signo exclamativo. Digo polémico porque es el camino más directo a la vulgaridad si no se usa con maña. En cuanto al punto, creo que en algunas ocasiones puede sustituir el guón ó su ausencia; digamos, puede resultar el punto medio entre los dos.

Yo particularmente no creo que fuera posible, ni necesario siqiuera, establecer una norma al respecto. Es questión de pura intuici'on: el que sabe escribir un haiku, tambi'en sabr'a elegir la distribuci'on de los acentos. Y si se equivoca de signos de puntuación, es como equivocarse de palabras: sufrirá el haiku mismo. Junto a las palabras y sus ausencias, forman parte de ese maravilloso juego llamado haiku y por eso creo que no los podemos estandartizar.


Algunos ejemplos. Observemos, en un haiku que escribí hace anios ( otro no me atrevería a tocar ), como cambian los matices según los signos de puntuación y cómo a veces presentan una carga excesiva, alterando el delicado balance y mutilando el haiku:





***
decía
luna reflejo
ahora callo





***
decía:
luna, reflejo...
ahora callo





***
decía:
luna reflejo;
ahora callo





***
decía:
luna, reflejo
ahora callo





***
decía:
luna, reflejo -
ahora callo





***
decía
luna, reflejo...
ahora callo





***
decía
luna, reflejo;
ahora callo...




***
decía
luna, reflejo...
ahora callo...




***
Decía:
" Luna, reflejo "...
Ahora callo...





Un saludo,


Konstantin





.
Última edición por Konstantin Dimitrov el 06/Abr/2007 10:09, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 29/Mar/2007 16:50

Mmmm... Creo que este debate está siendo realmente fructífero. Poco a poco estáis consiguiendo remodelar mi opinión y, lo que es mejor, que la opinión resultante sea más flexible. En efecto, poco a poco voy pensando que tal vez sea el propio haiku el que te pida puntuación o el que te la impida. Para empezar, he enviado todos los haiku de este semestre a La Pizarra sin puntuación alguna. Me interesa comprobar si la disposición en versos es cesura suficiente. Veremos, veremos... En cualquier caso, me habéis animado a experimentar y a calmar un poco mis anhelos dogmáticos.

Un abrazo a todos.

Luis.

Avatar de Usuario
Luelir
--------------------
Mensajes: 633
Registrado: 03/Abr/2007 23:30
Ubicación: Navarra, España
Contactar:

Puntuación

Mensaje por Luelir » 13/Abr/2007 19:46

Amigos, buenas noches o días.
He tardado un poco en intervenir pero Luis (Carril) pedía un poco de luz, en su primera intervención sobre este tema, el 1 de marzo. En un primer momento me decantaba por seguir las reglas de nuestro idioma, puntuar y realizarlo bien ¡Qué difícil!. Preferí esperar y pensar un poco más. Hoy me inclino por no poner puntuación alguna. Es seguro que el Haijin (una parte del Haiku) tiene claro dónde deben estar la cesura y los cambio en... todo. No es menos cierto que, con puntuación, obliga al lector (la otra parte del Haiku) a caminar en una determinada dirección. Sin puntuación, deja al lector libre para que camine... por donde quiera y así, se me antoja, que el Haiku gana enteros, porque no desaparece (aunque se oculte) le intención del Haijin y aparecen otras muchas maneras de sentir el Haiku para el que lo lee. Yo lo intentaré.
Saludos de primavera para todos.

Responder