¿Senryu si o no?

Generalidades, consultas, sugerencias, dudas...
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

¿Senryu si o no?

Mensaje por JL.Vicent »

Amig@s del Rincón: ¿a cuantos de vosotros os gustaría un nuevo apartado dedicado al ejercicio del Senryu?


No es cosa sencilla, ya que no siendo haiku tampoco es un zappai o terceto; es decir, que no basta únicamente que trate de asuntos humanos y esas cosas. Pero por eso tiene razón el amigo Israel en lo que dice, en que de éste modo seguiríamos aprendiendo.


Entre tanto se podrían trasladar aquí mismo definiciones o cuestiones relativas al tema senryu, si gustáis.


Saludos
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Sergio Abadía
--------------------
Mensajes: 174
Registrado: 12/Jul/2007 18:36
Ubicación: Barcelona, España

Mensaje por Sergio Abadía »

Amigo José Luis, comparto tu opinión en cuanto a crear un apartado especial de senryu. Tienes razón cuando dices que no es sencillo, pero creo que es la única forma de avanzar y llamar a cada cosa por su nombre.
También hay que tener en cuenta que existe el haiku cómico, que (según Vicente Haya) se diferencia del senryu por el haimi (sensación de haiku) y por el kigo (elemento estacional). Esta apreciación acota en gran medida el terreno, de modo que senryu sería algo similar a un chascarrillo.

Espero haber ayudado...

Saludos,
Sergio.
"Aceptar lo que te da este día, la luz, el aire y la sonrisa. El milagro de este día."
Phill Bosmans
Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1457
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: Ciudad de México
Contactar:

Mensaje por il.balan »

qué bien que se comience a tocar el tema.
en efecto, que muchas veces es difícil definir la línea que separa el haiku del senryu. pero si existen ambos términos es porque la diferencia allí debe estar y es necesario estudiarla.

con el tiempo, he caído en cuenta que muchos de los supuestos "haiku" que he compuesto, en realidad son senryu, no sólo porque atañen a cuestiones propias del intelecto y saber humanos, sino porque muchas veces son muy específicas de nuestros tiempos. por ejemplo:

día de la independencía -
banderas mexicanas
made in china
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Y despues de todo ésto ( y de lo que puede venir...) ¿ quien se atreve a dar una definición de qué es cada cosa?.

¿ Que es un senryu?
¿Que es un zappai?
¿Qé es un terceto?
¿Qué es un haiku?

y si nos pusieramos de acuerdo, más o menos ,seguramente,podríamos estar de acuerdo en lo que decimos que es esos versos que enviamos.
Yo creo que es mucho pedir pero bueno...
Y sigo pensando que no habría por que hacer ningun apartado específico ( y aquí me contradigo, que es lo bueno! ) pues estirando ,estirando ya tenemos cuatro posibilidades y estoy seguro que habrá más conjuntos de tres versos con su desiignación precisa y sería el cuento de nunca acabar
Otro dia más
Un abrazo.
Santiago
Sergio Abadía
--------------------
Mensajes: 174
Registrado: 12/Jul/2007 18:36
Ubicación: Barcelona, España

Mensaje por Sergio Abadía »

Una puntualización: cuando decía que un senryu equivale a un chascarrillo me refería a los de temática humorística, lo cual no quiere decir que un senryu no pueda ser de otra temática. Todo lo que sea artificial o artificioso, o sea, no natural o que no pertenezca a "lo sagrado", queda fuera del haiku, es un senryu o un zappai.

Saludos,
Sergio.
"Aceptar lo que te da este día, la luz, el aire y la sonrisa. El milagro de este día."
Phill Bosmans
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Sin afán de polemizar, ¿ que es " lo sagrado" ?

Santiago
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Y despues de todo ésto ( y de lo que puede venir...) ¿ quien se atreve a dar una definición de qué es cada cosa?.

Estupendo, esto marcha, precísamente porque habrá muchas diferencias o criterios y ahí está lo bueno.

Dices bien, Santiago; pero hagamos una cosa, huyamos de buscar la definición (que ya sabemos que no suele funcionar); ensayemos la vía negativa, es decir, vayamos poco a poco desechando lo que sepamos o creamos que no es senryu, pero teniendo bien presente que efectívamente hay elementos consustanciales básicos que lo distinguen del haiku (creo que llegado al caso puede suceder también con una definición actual y precisa del haiku y máxime del haiku no japonés, pero aquí existe una mayor cohesión de criterios y parecería que con decir que posee haimi y kigo y kire..., la cosa ya está más que definida, pero seguro que no bastaría para algunos, puesto que retomando las palabras de Israel hay haiku sin kigo, por. ej. )

Otra cosa a tener muy en cuenta es que el nivel del participante en cualquiera de los foros, es variable, y sólo en pricipio puede ser la definición orientativa para quien se inicia; el iniciado desea que se le aclaren los términos y es de justicia que así se le ofrezca almenos como punto de partida. El tiempo de aprendizaje puede tomar la vida entera para unos o tres, cinco, siete, diez años pongamos por caso..., para otros. Lo que quiero decir con ello es que el concepto, la definición, es útil al principiante, pero una vez que se empieza a volar en solitario (valga la metáfora) la búsqueda y el aprendizaje no han concluído. ¿Quiere esto decir que ya no valen las definiciones o las reglas? En otras palabras: para romper las reglas primero se tienen que establecer; la regla es una guía; la regla no es el haiku (haimi); en el caso del haiku, la/as regla/as, son el mapa, la guía callejera que se le ofrece al turista cuando llega a una ciudad completamente desconocida, y hay turistas que no salen del hotel sin esa guía y los hay que gustan de perderse en el laberinto de las calles y avenidas a solas: los que tienen guía se paran ante un monumento y conocen el nombre, etc; el que camina sin la guía verá lo mismo, pero si desea conocer el nombre del lugar tendrá que preguntar o acudir a una biblioteca (o a un quiosco), si es que de verdad le interesa, claro.


Ayudemos al principiante con una guía comprensible y ayudémosno a nosotros mismos con la eliminación de lo que en el ejercicio del senryu sea "superfluo" y tratemos, intentémoslo, dejar aislado lo que momentáneamente podríamos llamar lo "esencial" de un senryu, aquello que bien expresado cualquiera que se acerque por primera vez pueda ver de un simple vistazo de qué va el asunto, de las diferencias con el terceto y con el haiku. Puede ser que tratando de aclarar lo que sea un senryu aprendamos mejor a conocer el sabor del haiku.

Antes de hacer el envío de éste mensaje, quiero señalar otra cosa. Sergio nos ha hablado de haimi (volvemos al "no sé qué", eso que da el sabor del haiku, no la regla; ese algo sutil y evanescente que nos dice que sí o que no, sin haber una regla, un paladar realizado en molde y custodiado en el Museo británico, para poder apreciar dicha degustación). También que haiku, no sólo lo clasifica Haya como de lo sagrado (al margern de que nos interese a unos más que a otros) sino que los hay con otras clasificaciones, incluso los de difícil clasificación, y que no obstante se han escrito y se escriben como haiku). O sea, haiku exclusivamente de la naturaleza no elimina al haiku llamado urbano; la forma del haiku es una cosa el fondo otra y ambas bien entrelazadas dan lugar a el buen haiku, urbano, de lo sagrado, de asuntos humanos, el de tono intimista, el de la compasión universal, el feísta, el filosófico...

¿Está el senryu inmiscuido entre todas esas maneras (clasificaciones) de entender el haiku?


Saludos
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
Luis Corrales
--------------------
Mensajes: 307
Registrado: 15/Nov/2006 00:42
Ubicación: Viena, Austria
Contactar:

Mensaje por Luis Corrales »

Queridos amigos:

La creación de un apartado dedicado al senryû está descartada. En esta página nos esforzamos por entender la esencia del haiku japonés, labor ya de por sí suficientemente ingente, creo. En el Foro de Poemas tenéis la posibilidad de participar con cualesquiera otros tercetos ajenos al haiku en el apartado Tercetos, lo cual os da todo el margen del mundo. Además, crearía un conflicto con los rangos internos del foro (Usuario - Haijin - etc...), pues habría que crear una especie de Senryûjin para aquellos que acrediten un conocimiento suficiente del género y no tener que estar de nuevo borrando y moviendo mensajes que no correspondan al nuevo apartado.

De alguna forma tenéis razón en el hecho de que el conocimiento del senryû (así como de otras formas relacionadas) nos ayuda de pasada a conocer el haiku, así que os propongo una fácil solución: cuando publiquéis intencionadamente senryû en el apartado de Tercetos, podéis utilizar en el título del hilo el prefijo "[senryû] - resto del título". A partir de ahí, cualquier aportación o discusión sobre los poemas es cómo no bienvenida. Lo mismo podría valer para cualquier otro género. Como digo, en Tercetos tenéis todas las posibilidades.

Un saludo a todos,

Luis
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Santiago Larreta Irisarri escribió:Sin afán de polemizar, ¿ que es " lo sagrado" ?

Santiago
Estimado Santiago, con esa pregunta, nada fácil de responder a botepronto, me haces entender que prefieres dejar el libro sobre la mesa y contemplar la naturaleza, porque al fin y al cabo allí está escrito en moldes de oro :)

En definitiva, que no te has leído el libro de Haya El corazón del haiku, en donde su único objetivo es justamente definirlo. Es decir, que dedicó una tesis doctoral (presentada al público en general de manera muy asequible) a todo el asunto de lo numinoso en la poesía haiku japonesa, y en donde no hay cabida, digamos, para las religiones oficiales japonesas; es decir, que se trata de una poesía primitiva, y ella misma, su objeto más preciado, es lo numinoso. Si no lo has leído, su libro, yo como amigo te lo recomiendo, vamos, que si estuvieras delante te lo empapucharía, como suele decirse.

Otra cosa, aprovecho el hueco :wink: es que Vicente siempre suele referirse a "lo sagrado japonés", y ahí sí que se distingue o parece desmarcarse de el concepto fundamental de lo "sagrado" o "numinoso" a secas y que utilizando su término contrapuesto (como hace Mircea Eliade) podríamos diferenciarlo de "lo profano". Hay tela ahí.

En cambio, desde la concepción de "lo sagrado japonés", sólo cuenta la naturaleza y no el hombre; y es desde ahí, desde donde parte toda su tesis. Entiéndase que si habla de "lo sagrado japonés" es porque también está hablándonos de la poesía haiku japonesa, y no de cualquier otra.


No sé si te sirve de ayuda, Santiago; pero te recomiendo de todo corazón su lectura, si de verdad no lo has hecho aún, que no sé si creermelo :wink:


Saludos
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Luis Corrales escribió: La creación de un apartado dedicado al senryû está descartada. En esta página nos esforzamos por entender la esencia del haiku japonés, labor ya de por sí suficientemente ingente, creo.
Luis

Entendido pues. Lo acepto y lo respeto. Sé que no es sólo tú criterio como administrador, sino que es un criterio y bueno (es decir, sensato y razonable) para no liar demasiado las cosas.

Así que seguiremos tratando como sea, de profundizar en todas estas cuestiones tal y como ya veníamos haciéndolo, a través de los distintos foros.

Buena idea lo de señalarlo en el título, en los casos que así se desee.


Saludos
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Att. J.L. Vicent., principalmente...

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

Y a ver si con ésto ( y con lo de Luis C.) cerramos el asunto. Cerrado en falso, pero momentaneamente cerrado.
Agradezco tus desinteresados consejos. Veo que aprecias que miro a la naturaleza aunque no sé por que presupones que abandono el libro. ¿ No será ése libro que tambien supones ( afirmas más bien. Tú sabrás cómo lo sabes) NO he leido y que descansa aquí a mi lado ?Descansa despues de ser leido y releido.
. Quizá sin provecho pensarás. Alla tú.
De cualquier manera y volviendo a lo sagrado, en relacion con Haya no hay duda que su libro es una aportación inestimable a lo que hablamos; una tesis razonada, razonable yexplendida pero...las tesis no son dogmas de fé. Y se puede estar en total o parcial acuerdo en todo o en parte etc...
Un saludo.
Santiago
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

JL.Vicent escribió:
Santiago Larreta Irisarri escribió:Sin afán de polemizar, ¿ que es " lo sagrado" ?

Santiago
Estimado Santiago, con esa pregunta, nada fácil de responder a botepronto, me haces entender que prefieres dejar el libro sobre la mesa y contemplar la naturaleza, porque al fin y al cabo allí está escrito en moldes de oro :)

En definitiva, que no te has leído el libro de Haya El corazón del haiku, en donde su único objetivo es justamente definirlo. Es decir, que dedicó una tesis doctoral (presentada al público en general de manera muy asequible) a todo el asunto de lo numinoso en la poesía haiku japonesa, y en donde no hay cabida, digamos, para las religiones oficiales japonesas; es decir, que se trata de una poesía primitiva, y ella misma, su objeto más preciado, es lo numinoso. Si no lo has leído, su libro, yo como amigo te lo recomiendo, vamos, que si estuvieras delante te lo empapucharía, como suele decirse.

Otra cosa, aprovecho el hueco :wink: es que Vicente siempre suele referirse a "lo sagrado japonés", y ahí sí que se distingue o parece desmarcarse de el concepto fundamental de lo "sagrado" o "numinoso" a secas y que utilizando su término contrapuesto (como hace Mircea Eliade) podríamos diferenciarlo de "lo profano". Hay tela ahí.

En cambio, desde la concepción de "lo sagrado japonés", sólo cuenta la naturaleza y no el hombre; y es desde ahí, desde donde parte toda su tesis. Entiéndase que si habla de "lo sagrado japonés" es porque también está hablándonos de la poesía haiku japonesa, y no de cualquier otra.


No sé si te sirve de ayuda, Santiago; pero te recomiendo de todo corazón su lectura, si de verdad no lo has hecho aún, que no sé si creermelo :wink:


Saludos
Bueno, veo que picaste el anzuelo, en el buen sentido :)

Ante tu pregunta, evidentemente para mí no polemizante, pero sí "inquiridora", incluso provocadora :wink: lo de dar por supuesto la no lectura del libro de marras es mi forma un tanto irónica si me permites de responder a esa pregunta tuya (con carga de profundidad que sin duda nos lanzas por la borda) sobre "lo sagrado". Sabes que la tuya no es precísamente una pregunta inocente :twisted:

Si vienes a significar que la verdad absoluta no existe en esto ni en ninguna otra cuestión, pues eso: choca esos cinco!!

Pero si después de decirte lo que te digo sobre ese libro, su contenido, no captas que al final lo que te vengo a decir es que dudo de que no lo hayas leído
si de verdad no lo has hecho aún, que no sé si creermelo
es porque quizá no me he expresado con la suficiente claridad y sólo yo soy el responsable y te pido disculpas. Vale.

El punto de partida de la tesis de Haya, no será dogma de fe ni la última palabra; pero es la palabra de uno de nuestros especialistas en la materia que obligatoriamente debemos considerar; sólo eso Santiago. Por algún punto hay que partir, y puedo decirte que una tesis doctoral, no es un mero ensayo, una tesis tiene que ser defendida y evaluada por un tribunal académico que no se chupa el dedo. También eso. Su trabajo es defender la idea de que el origen de la poesía haiku no proviene del budismo zen. Punto. He ahí su tesis. Si convence o no habría que, por lo menos, enfrentarse uno a una serie de textos en otros idiomas y "sumergido" en una determinada forma de vida, antropológicamente hablando, como pueda ser la japonesa, para ser lo suficientementye atrevido para rebatir las tesis de otros colegas y también expertos, Suzuki, R. H. Blyth...

Tampoco veo que hagas mención precísamente a ese otro punto que añado
Otra cosa, aprovecho el hueco es que Vicente siempre suele referirse a "lo sagrado japonés"
en el que insinúo justamente que su defensa está exclusivamente centrada en lo japonés, "lo sagrado japonés", cuando el concepto fenomenológico de lo sagrado parace ser más bien universal y no local. Pero que puedo entender que Haya, lo que pretende recalcar con eso de "sagrado japonés" sea sólo la idiosincrasia de un determinado pueblo como el Japón (un país cuya forma de vida difiere no sólo en las costumbres, sino en su escritura, caracterizada por referir el vacío, al significante, como decía Barthes, frente al occidental, que precisa del sentido) nada fácil de adentrarse por su cultura.


Veo que aprecias que miro a la naturaleza aunque no sé por que presupones que abandono el libro. ¿ No será ése libro que tambien supones ( afirmas más bien. Tú sabrás cómo lo sabes) NO he leido y que descansa aquí a mi lado ?Descansa despues de ser leido y releido.
Me haces pensar que tampoco has captado el guiño. Recuerdo cierto haiku tuyo sobre dejar toda la tarde el libro cerrado sobre la messa y lo importante que me parecía esa actitud cuando la realidad está ahí fuera, la naturaleza, y que tú tan bien sabes admirar y mostrarnos.

Bueno, eso es todo, por el momento... :P


Un saludo
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri »

¿Por el momento?.... No. Ya vale. Nos estamos liando como eruditos (" a la violeta "que se decía ) que ,desde luego y como es evidente, no es mi caso.
Escribimos deprisa, lo que nos surge y a veces, solo a veces, no nos expresamos muy claro. Pero nos hemos entendido.
Para que ésto no acabe por ser un brillante ( ? ) mano a mano y terminen por echarnos ( por pesados y monopolizadores), por mí ya esta terminado el tema. Es un decir....
Además el punto final lo ha puesto Luis y ya se sabe que donde hay patrón no manda marinero.
Un saludo. Cordial.
Santiago
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Gracias por tu respuesta Santiago.

"Por el momento" significa que aunque cerrado el asunto del nuevo apartado, no quita para debatir sobre lo más importante: el asunto senryu/haiku, como formas distinguibles entre ambas así como del terceto.

Como afirma nuestro administrador y editor, Luis Corrales
En esta página nos esforzamos por entender la esencia del haiku japonés, labor ya de por sí suficientemente ingente
lo que a mi entender deja fuera (por exclusión) a gran parte del haiku "occidentalizado". Aunque entiendo que el estudio y ejercicio de todo ese haiku occidentalizado cabe en el apartado de Tercetos. Ningún problema, puesto que el debate sobre lo que sea el haiku occidental está abierto a cualquier discusión que se desee llevar a cabo, cosa que no suele ocurrir (pienso que el apartado de Tercetos y los foros de debate, están para eso y no sólo para la exhibición de nuestros poemas). Yo lo veo así.

Dicho esto, quiero continuar (y quiero dejar claro también, que mi intención al escribir no es la de monopolizar ningún discurso, sino que si escribo tanto es por afán de aprender, que nadie se equivoque por favor) con el tema surgido con respecto a cierto haiku de nuestro compañero Israel ( y también del aportado en el mismo hilo por Maramín) en el cual se ponía en duda la denominación del mismo; el haiku en cuestión es el titulado en el foro de Haikus como "cuarto vacío -", al que tod@s podéis dirigiros.

Allí mismo respondí a Maramín sobre porqué lo consideraba "haiku" y no "senryu" como él lo cree (o creía). De modo que voy a partir desde ese mismo punto.

Maramín escribió:Es posible que me confunda, por supuesto, es fina la apreciación, yo no lo considero haiku por no tener kigo ni expresar nada natural sólo una descripción de algo que se ve y resalta.

Ahí se vislumbra la dificultad de asociar lo que es haiku y senryû.
Amigo Maramín, permíteme que siga reflexionando sobre el asunto senryu/haiku al hilo de tus palabras, que como te decía, siempre las encuentro muy a tener en cuenta dada tu experiencia ( y ser condescendiente no significa ser "pelotilla", que quede bien claro) :wink:


Bien, de tus palabras no lo considero haiku por no tener kigo ni expresar nada natural sólo una descripción de algo que se ve y resalta. se pueden extraer dos cosas; voy a tratar de explicarme :roll:

1ª) Diríase que haiku, sería aquello que se atestigua sólo en la naturaleza y que ha de llevar kigo necesariamente.

2ª) Que la descripción de algo que se ve y resalta, que no tenga lugar en la naturaleza, no es haiku.


De la 1ª cuestión podríamos decir que el haiku que "defines" es tal y como pensamos "haiku de lo sagrado" porque acontece en plena naturaleza (y ello hace implícito de algún modo el kigo aunque no esté expresamente "dicho") y evidentemente describe, atestigua, levanta acta notarial, etc, de eso que vemos y resaltamos debido al asombro que nos provoca (aware).

De la 2ª cuestión, decir que queda subsumida en la 1ª :) de lo cual se desprende que entonces el llamado "haiku urbano" (que no siempre contiene necesariamente elementos de naturaleza, como puedan ser árboles, flores, hierbas varias o animales..., no entraría en la definición amplia de Haiku, sino de otra cosa (?); lo cual no creo que sea el caso y por lo que sé nuestro amigo Israel no estaría de acuerdo (y no sólo Israel; lo cito aquí porque también su haiku está implicado en el asunto y porque evidentemente él se ha presentado ante la audiencia :) como un claro adepto, estudioso y practicante del "haiku urbano", aunque no sólo eso). Visto así, el "haiku urbano" podría ser simplemente "senryu" para algunos; es una posibilidad.

Si elementos tales como la ironía, la crítica social, política, humor, etc, etc, caben dentro de la denominación "senryu", entonces es claro que esos elementos de la naturaleza humana (social en general) pueden darse sólo allí, en el ámbito urbano o rural, pero nunca en la naturaleza estrictamente hablando.

Por lo tanto, cuántas complejidades, ¿no es así?

¿Basta incluir en nuestros poemas el más mínimo elemento de la naturaleza (aunque no sea como elemento del kigo) para que lo que escribimos sea considerado como un Haiku? (sin apellidos).

¿Nos basta con hablar o referir de un "asunto humano" ( jinji* ) para que tal cosa sea automáticamente un senryu?

(*) El término "jinji" (según cita de F.Rodríguez, El haiku japonés. Historia y traducción) se refiere sólo a cambios de ropa, pesca, cultivos, fuegos artificiales... Y evidentemente no es lo mismo que decir, humor, sarcasmo, ironía, melancolía, alegría, crítica, chascarrillo, amor, desamor, angustia, llanto, dolor, etc, etc, todo ello conceptos psicológicos y puede que morales; pero en el sentido de "costumbres", modos de vida (way of life), etc, se está refiriendo a otra cosa: a los hábitos y costumbres de un determinado grupo social.

¿Cuál será el criterio más elemental, la unidad mínima en un poema de tres versos, sin kigo, de cuyo contenido o temática de "no-Naturaleza", nos haga decir que ES un "senryu" y NO un "haiku urbano"?

En fín, cuántos interrogantes; y cuánto lamento que la sección "El Preguntón", haya quedado estancado, porque de ello se derivarían muchas aclaraciones o aportes, desde diversos puntos de vista y criterios, y también más contemporáneos.
Sólo en nuestro idioma, tiene que haber más especialistas que podrían contarnos algunas cosas con afán de hallar esclarecimiento sobre nuestras dudas y errores.

Un saludo muy cordial para tod@s
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
il.balan
--------------------
Mensajes: 1457
Registrado: 19/Nov/2006 06:45
Ubicación: Ciudad de México
Contactar:

Mensaje por il.balan »

Bien, amigo Barlo,
has dicho "haiku urbano" y aquí estoy...

Dices:

"De la 2ª cuestión, decir que queda subsumida en la 1ª de lo cual se desprende que entonces el llamado "haiku urbano" (que no siempre contiene necesariamente elementos de naturaleza, como puedan ser árboles, flores, hierbas varias o animales..., no entraría en la definición amplia de Haiku, sino de otra cosa (?); lo cual no creo que sea el caso y por lo que sé nuestro amigo Israel no estaría de acuerdo (y no sólo Israel; lo cito aquí porque también su haiku está implicado en el asunto y porque evidentemente él se ha presentado ante la audiencia como un claro adepto, estudioso y practicante del "haiku urbano", aunque no sólo eso). Visto así, el "haiku urbano" podría ser simplemente "senryu" para algunos; es una posibilidad. "

en efecto, cuando los versos presentados como "haiku urbano", sólo hablan de la ciudad y cuestiones humanas, bien se podría concluir que en el fondo se trata de un "senryu". aunque todo puede pasar, pues llegado a este punto tendríamos que reflexionar sobre qué es "lo urbano". alguna vez lo intenté en el "manual de haiku para peatones" publicado en esta página web (que seguro ya conoces) y de lo cual se podría concluir que sin naturaleza no hay ciudad, y viceversa.

desde mi punto de vista, para que un haiku sea considerado como "urbano" tienen que haber tres características:

- sabor de haiku
- naturaleza
- ciudad

a continuación, algo muy al respecto que escribí y que esta disponible en mi blog:

Qué es el haiku urbano

Con el tiempo que tengo de explorar y estudiar lo que se conoce como "haiku urbano", he llegado a la siguiente conclusión:

"Haiku urbano es simplemente haiku en la ciudad."

En nuestro idioma, y frente a la realidad que a muchos nos rodea en las ciudades, había llegado el momento de insertar todas las temáticas propias de la urbe en la tradición del haiku, que a su vez se encarga de nombrar el aqui y ahora poético de quien lo compone.

Qué se dice con lo anterior... Que el haiku urbano en castellano -como ya lo ha hecho en otros idiomas- tarde o temprano tenía que manifestarse frente a esa otra realidad pintoresca que supone el haiku tradicional de ciruelos, luna y nieve.

En ese sentido, el haiku urbano es simplemente una expansión de temáticas que apuntan hacia lo más inmediato para los habitantes de las ciudades.

Aunque en castellano bien podría ser un ejemplo de "haiku de vanguardia". Lo mismo que podrían serlo también el "haiku erótico", el "haiku deportivo", etc. El punto esencial al respecto, es no perder de foco que sea cual sea el adjetivo añadido (urbano, erótico, humano, vanguardista, etc.), el haiku sigue siendo haiku independientemente de la línea temática que siga o de las formas de composición que implemente.

En otros idiomas como el inglés, en los que la difusión del haiku japonés ha sido más rápida, se podría decir que el haiku urbano ha desaparecido por el simple hecho de que ya no se acota como "haiku urbano", lo cual supone una separación o derivación que genera cierta confusión. Sino que simplemente los haiku que hablan sobre la ciudad, al ser compuestos mediante las técnicas y características propias del haiku, así se le consideran. Digamos que ya se ha digerido el adjetivo lo suficiente como para trascenderlo.

Dicho lo anterior, podríamos decir que el haiku urbano siempre ha existido en la medida que ha sido compuesto en sitios de congregaciones humanas (urbanas). Sólo que ahora, cuando las ciudades han adquirido las características visibles que les conocemos, entonces este tipo de haiku es más evidente por su grado de concisión.

Sobre los autores del llamado "haiku urbano", existen varios contemporáneos en inglés como Paul David Mena, Bill Keney y algunos otros que se pueden consultar en internet. En castellano, habemos todo un grupo de personas interesadas en el tema que nos juntamos en Asfalto Mojado, espacio virtual que fundé hace casi dos años con el fin de explorar el tema.

la lluvia arrecia
y la luz del semáforo
sigue roja

Susana D. (MEX)

warm October night —
a 98 m.p.h. fastball

Paul David Mena (USA)

Ahora, sobre autores "clásicos" creo que el fundador fue el propio Matsuo Basho (creador del haiku japonés en el siglo XVII) al caminar de ciudad en ciudad y componer sobre lo que vivía. De ahí que podamos decir que el haiku urbano siempre ha existido en tanto que habla de ciudades. Sólo que hasta los años recientes es que se le adjetiva de esa manera.

Todavía en Kyoto
y ya extraño Kyoto:
Canto de cuco.

Matsuo Basho (1644-1694)

Sobre antologías de haiku urbano no he tenido el gusto de encontrar todavía alguna (al menos en español) por eso es que estoy buscando editores para estudiar la posibilidad de alguna futura edición impresa. Aunque hace poco fue publicado en El Rincón del haiku un artículo titulado Manual de haiku urbano para peatones que escribí con ese propósito de recolectar algo de lo mejor del supuesto género en los años recientes.
También en la misma página de internet, hace unos meses apareció un poemario titulado Azoteas que es el resultado de la colaboración de cuatro autores que vivimos en esta ciudad de México. Allí hay alrededor de 100 ejemplos de lo que se podría nombrar como haiku urbano, aunque el término no se mencioné como tal precisamente para demostrar que el supuesto género ya se está digiriendo en nuestro idioma. Sólo son haikus en la ciudad. También a través de El Rincón, se puede adquirir "Gotas Negras" que es un librito de Andrés Neuman con 50 haikus urbanos de su autoría.

Tocando brevemente lo referente al haiku"vanguardista", creo que es una corriente que también tiene ya algún tiempo en el aire (desde Masaoka Shiki) en la que muchos de los supuestos preceptos del haiku se comenzaron a cuestionar. Como el uso del kigo (palabra de estación), la métrica y las temáticas. A ese respecto, no dudo en pensar que todo haiku en nuestros días tiene algo de "vanguardista", al menos si aspira a quedar en la historía del haiku. Pues, son tantos los que se escriben que la frescura que supone la vanguardia a veces es necesaria.

Lluvia de primavera
Bajo el paraguas
Mirando la tienda

Masaoka Shiki (1867-1902)

saludos
Responder