Selección haiku de Rusia
- Konstantin Dimitrov
- --------------------
- Mensajes: 1239
- Registrado: 22/Ene/2007 16:10
- Ubicación: el Amor
***
.
Os doy las gracias a todos con este haiku:
en el puente
un hombre y una mujer
trozos de pan
.
Os doy las gracias a todos con este haiku:
en el puente
un hombre y una mujer
trozos de pan
.
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Gracias por compartir . Ha sido un placer leer estas joyas.
Saludos
Mercedes
Saludos
Mercedes
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Konstantin Dimitrov
- --------------------
- Mensajes: 1239
- Registrado: 22/Ene/2007 16:10
- Ubicación: el Amor
.
Gleb Regetta
***
вспомню, что осень
поймаю лист кленовый,
положу в альбом
recordar que es otoño:
coger al vuelo una hoja de arce
y colocarla en el álbum
***
вечер туманный.
камышовой флейты звук
чуть слышен вдали
tarde de niebla
el sonido de una flauta de anea
apenas audible en la lejanía
***
южное солнце.
на дне старой лодчонки
горячий песок
sol del sur
en el fondo de la vieja barquita
arena caliente
***
блики по стенам.
ветер качает слегка
бумажный фонарь
destellos en la pared
el viento mueve lentamente
la farola de papel
***
Сад опустевший.
Сквозь туманную морось
Неба не видно
Jardín desierto
no hay cielo a través
de la llovizna
***
Серого цвета
Побольше на кисть возьму.
Напишу осень
mojar bien
de gris el pincel y escribir:
otoño
***
вот бы вернуться
в начало прошлого дня.
выбрать другой путь
ojalá pudiera volver
al principio del día de ayer
y coger otro camino
***
диск бледной луны
сквозь паутину ветвей,
ледок на лужах
el disco de la pálida luna
a través de la telaraña de ramas
hielo en los charcos
Oleg Yurov
***
лунная ночь
запускаю в космос
мыльные пузыри
noche de luna
soplando hacia el cosmos
pompas de jabón
***
само совершенство
над мусорными баками
луна
la misma perfección -
sobre los contenedores
la luna
***
пёстрая гладь
лишь вчера здесь плыли
вишен лепестки...
¡cuántos colores!
ayer sólo flotaban aquí
pétalos de ciruelo
.
Gleb Regetta
***
вспомню, что осень
поймаю лист кленовый,
положу в альбом
recordar que es otoño:
coger al vuelo una hoja de arce
y colocarla en el álbum
***
вечер туманный.
камышовой флейты звук
чуть слышен вдали
tarde de niebla
el sonido de una flauta de anea
apenas audible en la lejanía
***
южное солнце.
на дне старой лодчонки
горячий песок
sol del sur
en el fondo de la vieja barquita
arena caliente
***
блики по стенам.
ветер качает слегка
бумажный фонарь
destellos en la pared
el viento mueve lentamente
la farola de papel
***
Сад опустевший.
Сквозь туманную морось
Неба не видно
Jardín desierto
no hay cielo a través
de la llovizna
***
Серого цвета
Побольше на кисть возьму.
Напишу осень
mojar bien
de gris el pincel y escribir:
otoño
***
вот бы вернуться
в начало прошлого дня.
выбрать другой путь
ojalá pudiera volver
al principio del día de ayer
y coger otro camino
***
диск бледной луны
сквозь паутину ветвей,
ледок на лужах
el disco de la pálida luna
a través de la telaraña de ramas
hielo en los charcos
Oleg Yurov
***
лунная ночь
запускаю в космос
мыльные пузыри
noche de luna
soplando hacia el cosmos
pompas de jabón
***
само совершенство
над мусорными баками
луна
la misma perfección -
sobre los contenedores
la luna
***
пёстрая гладь
лишь вчера здесь плыли
вишен лепестки...
¡cuántos colores!
ayer sólo flotaban aquí
pétalos de ciruelo
.
Última edición por Konstantin Dimitrov el 06/Ene/2010 20:23, editado 4 veces en total.
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Gracias Kontastin por el esfuerzo que estás haciendo. Son una belleza
Saludos
Mercedes :wink:
Saludos
Mercedes :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Konstantin Dimitrov
- --------------------
- Mensajes: 1239
- Registrado: 22/Ene/2007 16:10
- Ubicación: el Amor
.
El ruso es un idioma idóneo para escribir haiku: tiene casos, es decir, las diferentes flecciones del verbo permiten conseguir una sonoridad mucho más variada que con respecto a un idioma que no los tiene; no posee artículos definidos e indefinidos, así como el uso de preposiciones está muy limitado por la existencia de los casos, lo que acorta la expresión, permitiendo expresar mucho en pocas palabras... Lo anterior se aplica también al arte de la poesía en general: la poesía rusa tiene una belleza y una sonoridad incomparables. A veces, aunque no se conozca el idioma, se puede disfrutar enormemente de tan sólo la melodía, escuchando grabaciones de poesía rusa.
...A fin de apoyar lo que decía hace unos meses, os dejo una muestra de poesías rusas, presentadas de forma inmejorable por una señora rusa afincada en Lituania.
Creo que también los videos son muy bonitos. Sobre todo al verlos con la aplicación que los muestra en toda la pantalla seleccionando, para los que todavía no lo saben, el segundo cuadradito abajo y a la derecha. Aunque es cierto que se pierde un poco en calidad de imagen.
Un saludo,
Konstantin
http://www.youtube.com/watch?v=JoMVHyCltb8&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=LAcGpiaO4nM
http://www.youtube.com/watch?v=l-G2Aeg8 ... re=related
http://www.youtube.com/watch?v=FlNEZOeDz1I
.
El ruso es un idioma idóneo para escribir haiku: tiene casos, es decir, las diferentes flecciones del verbo permiten conseguir una sonoridad mucho más variada que con respecto a un idioma que no los tiene; no posee artículos definidos e indefinidos, así como el uso de preposiciones está muy limitado por la existencia de los casos, lo que acorta la expresión, permitiendo expresar mucho en pocas palabras... Lo anterior se aplica también al arte de la poesía en general: la poesía rusa tiene una belleza y una sonoridad incomparables. A veces, aunque no se conozca el idioma, se puede disfrutar enormemente de tan sólo la melodía, escuchando grabaciones de poesía rusa.
...A fin de apoyar lo que decía hace unos meses, os dejo una muestra de poesías rusas, presentadas de forma inmejorable por una señora rusa afincada en Lituania.
Creo que también los videos son muy bonitos. Sobre todo al verlos con la aplicación que los muestra en toda la pantalla seleccionando, para los que todavía no lo saben, el segundo cuadradito abajo y a la derecha. Aunque es cierto que se pierde un poco en calidad de imagen.
Un saludo,
Konstantin
http://www.youtube.com/watch?v=JoMVHyCltb8&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=LAcGpiaO4nM
http://www.youtube.com/watch?v=l-G2Aeg8 ... re=related
http://www.youtube.com/watch?v=FlNEZOeDz1I
.
Última edición por Konstantin Dimitrov el 06/Ene/2010 20:26, editado 6 veces en total.
- Luis Carril
- --------------------
- Mensajes: 1098
- Registrado: 11/Ene/2007 15:37
- Ubicación: Galicia
- Konstantin Dimitrov
- --------------------
- Mensajes: 1239
- Registrado: 22/Ene/2007 16:10
- Ubicación: el Amor
***
.
Un gran admirador del haiku y de lo bello, eso es lo que se podría decir de ti sin vacilación.
Para los que desean saber el enlace de donde provienen los haikus, aquí os lo dejo. haiku-do.com
En cuanto a los derechos de autor, buena pregunta. Por ello, para que podamos saborear algo de otros lares, me he limitado a elegir una pequeña muestra de la extensa obra de cada autor sin ampliarla, mientras les voy dando la alegría de haber aparecido traducidos al español. No creas que es cosa muy fácil. Muchos de las direcciones de correo son obsoletas, etc.
Lo de los videos no son haikus, sino poesía clásica rusa.
En cuanto a lo contrario, mira, no se me había ocurrido traducir haikus del español al ruso, ni tampoco he tenido el tiempo para abrir un nuevo frente, ahora en Rusia. Participo únicamente en el Rincón. Puede que un día también ocurra eso, quién sabe. Si deseas participar en una posible selección, házmelo saber y hablamos.
Que tu amor por el haiku siga igual de vivo por muchos años más.
Un saludo, Luis
Konstantin
Un gran admirador del haiku y de lo bello, eso es lo que se podría decir de ti sin vacilación.
Para los que desean saber el enlace de donde provienen los haikus, aquí os lo dejo. haiku-do.com
En cuanto a los derechos de autor, buena pregunta. Por ello, para que podamos saborear algo de otros lares, me he limitado a elegir una pequeña muestra de la extensa obra de cada autor sin ampliarla, mientras les voy dando la alegría de haber aparecido traducidos al español. No creas que es cosa muy fácil. Muchos de las direcciones de correo son obsoletas, etc.
Lo de los videos no son haikus, sino poesía clásica rusa.
En cuanto a lo contrario, mira, no se me había ocurrido traducir haikus del español al ruso, ni tampoco he tenido el tiempo para abrir un nuevo frente, ahora en Rusia. Participo únicamente en el Rincón. Puede que un día también ocurra eso, quién sabe. Si deseas participar en una posible selección, házmelo saber y hablamos.
Que tu amor por el haiku siga igual de vivo por muchos años más.
Un saludo, Luis
Konstantin
Última edición por Konstantin Dimitrov el 06/Ene/2010 20:32, editado 2 veces en total.
- Luis Carril
- --------------------
- Mensajes: 1098
- Registrado: 11/Ene/2007 15:37
- Ubicación: Galicia
Hombre, Konstantin, gracias por tus generosas palabras. En cuanto a la selección "de acá para allá", yo creo que ya está hecha, ¿no? Cualquiera de las selecciones mensuales contiene buen haiku. Me refería a cuestiones de intercambio cultural, antes que a cuestiones de propiedad intelectual, pero por mi parte, al menos, tienes mis haikus a tu disposición para tal intercambio. No creo que otros haijines vayan a poner pegas -al menos mientras se trate de dos o tres de sus haikus- a tal tarea. Podríamos, no obstante, y si decides llevarla a cabo, abrir un hilo de debate en el que se pregunte "¿tenéis problemas si se traducen al ruso algunos de vuestros haikus y se hacen llegar a haijines rusos?". A mí, ya te digo, me parecería fantástico.
Un saludo, Konstantin.
Un saludo, Konstantin.
- Konstantin Dimitrov
- --------------------
- Mensajes: 1239
- Registrado: 22/Ene/2007 16:10
- Ubicación: el Amor
***
.
De momento, Luis, por muy apasionante que parezca, no puedo ocuparme de crear estos, por otro lado maravillosos, puentes de intercambio haiku entre países. He hecho sólo lo que he podido, y además, forzando un poco el tiempo. Pero es casi seguro que en el futuro veremos aportaciones de muchos países de otras lenguas. Es cuestión de tiempo.
Gracias por tu interés.
Konstantin
De momento, Luis, por muy apasionante que parezca, no puedo ocuparme de crear estos, por otro lado maravillosos, puentes de intercambio haiku entre países. He hecho sólo lo que he podido, y además, forzando un poco el tiempo. Pero es casi seguro que en el futuro veremos aportaciones de muchos países de otras lenguas. Es cuestión de tiempo.
Gracias por tu interés.
Konstantin
- Konstantin Dimitrov
- --------------------
- Mensajes: 1239
- Registrado: 22/Ene/2007 16:10
- Ubicación: el Amor
***
.
Bienvenido a este buen lugar, Elías.
Un abrazo,
Konstantin
Bienvenido a este buen lugar, Elías.
Un abrazo,
Konstantin
Última edición por Konstantin Dimitrov el 22/Dic/2008 11:19, editado 1 vez en total.