un susurro
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
un susurro
un susurro…
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 8051
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: un susurro
Mercedes Pérez escribió:un susurro…
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
Sugerente, Mercedes _/\_
besos :wink:
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13563
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: un susurro
Mercedes Pérez escribió:un susurro…
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
Hola, Mercedes. Los versos dos y tres me parecen muy buenos, excelentes, aunque no acabo de ver la conexión con el primer verso...
Ya me dirás.
Un abrazo fuerte _/\_
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Re: un susurro
-^- Gracias MaryMary Vidal escribió:Mercedes Pérez escribió:un susurro…
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
Sugerente, Mercedes _/\_
besos :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Re: un susurro
Gorka Arellano escribió:Mercedes Pérez escribió:un susurro…
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
Hola, Mercedes. Los versos dos y tres me parecen muy buenos, excelentes, aunque no acabo de ver la conexión con el primer verso...
Ya me dirás.
Un abrazo fuerte _/\_
Cayó la nieve que cubría el cantueso y en el silencio de la mañana pude escuchar el "susurro" de la nieve al caer y amontonarse en el suelo.
susurro 2. m. Ruido suave y remiso que naturalmente hacen algunas cosas.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Ese sonido fue el que atrajo mi atención y pude ver el leve bamboleo del cantueso.
-^- No sé si susurro es la mejor opción para describir este hecho. Gracias por comentar.
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13563
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Gracias por comentar, Mercedes.
Es que a mi mente al oír "susurro" le viene la primera acepción del DRAE:
susurro
Del lat. susurrus.
1. m. Ruido suave y remiso que resulta de hablar quedo.
¿Que te parece algo así?
Silencio en la mañana -
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
Un abrazo fuerte _/\_
Es que a mi mente al oír "susurro" le viene la primera acepción del DRAE:
susurro
Del lat. susurrus.
1. m. Ruido suave y remiso que resulta de hablar quedo.
¿Que te parece algo así?
Silencio en la mañana -
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
Un abrazo fuerte _/\_
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Perder ese susurro que hace la nieve... lo ideal sería encontrar la palabra exacta. Seguro que en japonés existe.Gorka Arellano escribió:Gracias por comentar, Mercedes.
Es que a mi mente al oír "susurro" le viene la primera acepción del DRAE:
susurro
Del lat. susurrus.
1. m. Ruido suave y remiso que resulta de hablar quedo.
¿Que te parece algo así?
Silencio en la mañana -
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
Un abrazo fuerte _/\_
-^- gracias. Voy a seguir en ello. SASAYAKIMASU
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
Un haiku magnífico, Mercedes. Me sucede un poco como a Gorka; lo curioso de todo es que el nevar suele inhibir el ruido ambiental…, generar ese impactante silencio. Y al parecer tiene su explicación física. Pero vaya, aquí en el Levante Mediterráneo como que nieva más hacia el interior, hacia la provincia de Castellón. Y yo soy de un poco más abajo y tocando el mar…
Salud :wink:
Salud :wink:
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Gracias Jose Luis. Es lógico que nos suceda. Yo misma no sé cómo nombrar ese sonido. Lo más parecido es un susurro y la segunda acepción se adapta a ello, pero... ¡Ay! unos tienen el mar y otros las montañas.JL.Vicent escribió:Un haiku magnífico, Mercedes. Me sucede un poco como a Gorka; lo curioso de todo es que el nevar suele inhibir el ruido ambiental…, generar ese impactante silencio. Y al parecer tiene su explicación física. Pero vaya, aquí en el Levante Mediterráneo como que nieva más hacia el interior, hacia la provincia de Castellón. Y yo soy de un poco más abajo y tocando el mar…
Salud :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
Re: un susurro
Mercedes Pérez escribió:un susurro…
el vaivén del cantueso
al perder la nieve
-^-
Suena muy bien este haiku Mercedes, impaciente por saber de ese susurro
Abracitos
Un haiku es la expresión de una iluminación temporal, en la que vemos la vida de las cosas.
-Reginald Horace Blyth
-Reginald Horace Blyth
- Diente de León
- --------------------
- Mensajes: 742
- Registrado: 22/May/2009 18:12
- Ubicación: Albacete
- Contactar:
Me parece un haiku precioso, Kotori. Por su sutileza y por lo que me evoca el cantueso: olor, un suave color morado, un leve movimiento perfumado.
En cuanto a susurro ... hablamos a veces del susurro del viento. O el murmullo del agua del arroyo. Y lo entendemos. No es si es personificación que asumimos debido a nuestra tradición literaria o que realmente "escuchamos" cuando la naturaleza nos habla.
Al comenzar a leer el haiku, la palabra susurro ha despertado en mí mucho interés. Y al leerlo completamente, lo he entendido, lo he sentido así.
Ah, la nieve!!! Me encanta el haiku. Así me parece precioso.
Besos *.
En cuanto a susurro ... hablamos a veces del susurro del viento. O el murmullo del agua del arroyo. Y lo entendemos. No es si es personificación que asumimos debido a nuestra tradición literaria o que realmente "escuchamos" cuando la naturaleza nos habla.
Al comenzar a leer el haiku, la palabra susurro ha despertado en mí mucho interés. Y al leerlo completamente, lo he entendido, lo he sentido así.
Ah, la nieve!!! Me encanta el haiku. Así me parece precioso.
Besos *.
"Sin renunciar de este mundo, quisiera enseñar a mi corazón, que fluya noche y día, como el agua clara" Chiyo-ni
A mí también me resulta sugerente ahora que lo entiendo, Mercedes :wink:. Me pasó como a Gorka en un primer momento pero si es un susurro -y la RAE dice que sí- pues ¿qué se le puede objetar? Especialmente porque no sabemos decirlo de mejor manera. Y objetar sin más sobre una palabra de la que no tenemos mejor sinónimo sería poner nuestro pobre conocimiento de la realidad por encima del haiku.
Abracicos y muchas gracias :wink:
Abracicos y muchas gracias :wink:
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
A propósito del comentario de la compañera Toñi, respecto al uso del término “susurro del viento”, o de "murmullo del agua…”,
Como le sucedía a Gorka, me chocaba el significado del primer verso en relación con los otros dos. Lo primero que sentí y entendí al leer la palabra ‘susurro’ fue que provenía de una persona. Al fijarme en los puntos suspensivos que le seguían, deduje que por alguna razón los dos versos restantes debían tener una continuidad, una ligazón con los otros dos; pero yo no era capaz de enlazar dicha continuidad. Leí la propuesta del compañero Gorga, con lo del “silencio en la mañana” y me parecía apropiado por aquello del efecto inhibidor del sonido que generan los copos de nieve… (la explicación física). Pero al indicar la haijin su explicación sobre ese sonido cuasi etéreo del nevar y de su hallazgo con la palabra ‘susurro’, consideré que estaba justificado por más que yo no hubiera escuchado nunca dicha expresión referida a la caída de los copos de nieve. La otra cosa que me sucede al leer el haiku de Mercedes es que aun teniendo en cuenta el término referido al nevar, tampoco me aclara si la nevada está teniendo lugar o ya ha cesado… Claro, si yo no comprendía adecuadamente el uso en el primer verso de la palabra ‘susurro’, cómo poder ver en el tiempo si continúa o no dicha nevada. Que el cantueso tuviese ese vaivén al perder la nieve acumulada no me garantizaba el hecho de si seguía nevando o ya no nevaba. Bien, pues justificadas mis dudas en la lectura, y a tenor del comentario de Toñi, quizá lo que a mi sesera le hubiese faltado es el haber explicitado todo el significado del uso de la voz ‘susurro’ con algo parecido a esos “susurros del viento”, etc; no sé si algo como “el susurro de la nieve” sería apropiado o no, pero a mi me hubiera bastado. También vemos que el término elegido por la haijin viene justificado por el DRAE…; y el hallar o no otra expresión ya dependería de la haijin.
Salud y gracias por todo. :wink:
quería comentar un poco más mis dudas con el término ‘susurro’ del haiku de Mercedes. :wink:En cuanto a susurro ... hablamos a veces del susurro del viento. O el murmullo del agua del arroyo.
Como le sucedía a Gorka, me chocaba el significado del primer verso en relación con los otros dos. Lo primero que sentí y entendí al leer la palabra ‘susurro’ fue que provenía de una persona. Al fijarme en los puntos suspensivos que le seguían, deduje que por alguna razón los dos versos restantes debían tener una continuidad, una ligazón con los otros dos; pero yo no era capaz de enlazar dicha continuidad. Leí la propuesta del compañero Gorga, con lo del “silencio en la mañana” y me parecía apropiado por aquello del efecto inhibidor del sonido que generan los copos de nieve… (la explicación física). Pero al indicar la haijin su explicación sobre ese sonido cuasi etéreo del nevar y de su hallazgo con la palabra ‘susurro’, consideré que estaba justificado por más que yo no hubiera escuchado nunca dicha expresión referida a la caída de los copos de nieve. La otra cosa que me sucede al leer el haiku de Mercedes es que aun teniendo en cuenta el término referido al nevar, tampoco me aclara si la nevada está teniendo lugar o ya ha cesado… Claro, si yo no comprendía adecuadamente el uso en el primer verso de la palabra ‘susurro’, cómo poder ver en el tiempo si continúa o no dicha nevada. Que el cantueso tuviese ese vaivén al perder la nieve acumulada no me garantizaba el hecho de si seguía nevando o ya no nevaba. Bien, pues justificadas mis dudas en la lectura, y a tenor del comentario de Toñi, quizá lo que a mi sesera le hubiese faltado es el haber explicitado todo el significado del uso de la voz ‘susurro’ con algo parecido a esos “susurros del viento”, etc; no sé si algo como “el susurro de la nieve” sería apropiado o no, pero a mi me hubiera bastado. También vemos que el término elegido por la haijin viene justificado por el DRAE…; y el hallar o no otra expresión ya dependería de la haijin.
Salud y gracias por todo. :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
¡Hombre! Tampoco hay que contarlo todo, todo. Ittakiri... te dejo con el intríngulis para que vengas a la sierra madrileña a conocer la nieve -^-JL.Vicent escribió:A propósito del comentario de la compañera Toñi, respecto al uso del término “susurro del viento”, o de "murmullo del agua…”,
quería comentar un poco más mis dudas con el término ‘susurro’ del haiku de Mercedes. :wink:En cuanto a susurro ... hablamos a veces del susurro del viento. O el murmullo del agua del arroyo.
Como le sucedía a Gorka, me chocaba el significado del primer verso en relación con los otros dos. Lo primero que sentí y entendí al leer la palabra ‘susurro’ fue que provenía de una persona. Al fijarme en los puntos suspensivos que le seguían, deduje que por alguna razón los dos versos restantes debían tener una continuidad, una ligazón con los otros dos; pero yo no era capaz de enlazar dicha continuidad. Leí la propuesta del compañero Gorga, con lo del “silencio en la mañana” y me parecía apropiado por aquello del efecto inhibidor del sonido que generan los copos de nieve… (la explicación física). Pero al indicar la haijin su explicación sobre ese sonido cuasi etéreo del nevar y de su hallazgo con la palabra ‘susurro’, consideré que estaba justificado por más que yo no hubiera escuchado nunca dicha expresión referida a la caída de los copos de nieve. La otra cosa que me sucede al leer el haiku de Mercedes es que aun teniendo en cuenta el término referido al nevar, tampoco me aclara si la nevada está teniendo lugar o ya ha cesado… Claro, si yo no comprendía adecuadamente el uso en el primer verso de la palabra ‘susurro’, cómo poder ver en el tiempo si continúa o no dicha nevada. Que el cantueso tuviese ese vaivén al perder la nieve acumulada no me garantizaba el hecho de si seguía nevando o ya no nevaba. Bien, pues justificadas mis dudas en la lectura, y a tenor del comentario de Toñi, quizá lo que a mi sesera le hubiese faltado es el haber explicitado todo el significado del uso de la voz ‘susurro’ con algo parecido a esos “susurros del viento”, etc; no sé si algo como “el susurro de la nieve” sería apropiado o no, pero a mi me hubiera bastado. También vemos que el término elegido por la haijin viene justificado por el DRAE…; y el hallar o no otra expresión ya dependería de la haijin.
Salud y gracias por todo. :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Gracias Mavi -^-Mavi escribió:A mí también me resulta sugerente ahora que lo entiendo, Mercedes :wink:. Me pasó como a Gorka en un primer momento pero si es un susurro -y la RAE dice que sí- pues ¿qué se le puede objetar? Especialmente porque no sabemos decirlo de mejor manera. Y objetar sin más sobre una palabra de la que no tenemos mejor sinónimo sería poner nuestro pobre conocimiento de la realidad por encima del haiku.
Abracicos y muchas gracias :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/