cielo con borreguitos.
se desprende una hoja
del álamo temblón (*)
Otra variante:
Cielo con borreguitos.
cae del álamo temblón (*)
una sola hoja
Otra posibilidad centrada solo en las características del árbol:
Cielo con borreguitos.
Las hojas oscilantes
del álamo temblón(*)
(*) populus tremula
Besos
Cielo con borreguitos
- Diente de León
- --------------------
- Mensajes: 742
- Registrado: 22/May/2009 18:12
- Ubicación: Albacete
- Contactar:
Cielo con borreguitos
"Sin renunciar de este mundo, quisiera enseñar a mi corazón, que fluya noche y día, como el agua clara" Chiyo-ni
Re: Cielo con borreguitos
Hola, Diente, yo me quedo con esta versión, que me resulta más sugestiva. Pero lo que no me queda muy claro del todo es ese primer verso…; también creo que se usa lo de "cielo aborregado"…, pero salvo por la supresión del diminutivo, tampoco cambia demasiado. ¿Habrá alguna otra expresión? :wink:Diente de León escribió:cielo con borreguitos.
se desprende una hoja
del álamo temblón
Salud
Se me acaba de ocurrir un nuevo término: "cielo ovejuno" :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Diente de León
- --------------------
- Mensajes: 742
- Registrado: 22/May/2009 18:12
- Ubicación: Albacete
- Contactar:
Jajajaja ... muchas gracias, Barlo. A decir verdad, tengo un problema con esa expresión porque es como siempre he entendido que se llama a ese cielo algodonoso, pero parece un poco infantil y a todos les queda raro. Decir "cielo aborregado" me resulta poco familiar ...
Mirando en la red, ese cielo se denomina "con altocúmulos" ... pero me parece una palabra excesiva para un haiku
En fin, voy a seguir runruneando esta variante que me has ayudado a elegir:
cielo con borreguitos.
se desprende una hoja
del álamo temblón
Muchas gracias!! Un abrazo :D
Mirando en la red, ese cielo se denomina "con altocúmulos" ... pero me parece una palabra excesiva para un haiku
En fin, voy a seguir runruneando esta variante que me has ayudado a elegir:
cielo con borreguitos.
se desprende una hoja
del álamo temblón
Muchas gracias!! Un abrazo :D
"Sin renunciar de este mundo, quisiera enseñar a mi corazón, que fluya noche y día, como el agua clara" Chiyo-ni
- Diente de León
- --------------------
- Mensajes: 742
- Registrado: 22/May/2009 18:12
- Ubicación: Albacete
- Contactar:
No sé, Diente, pero yo el término de marras lo he escuchado tal cual desde que era un crio…
http://www.divulgameteo.es/ampliab/5/22 ... egado.html
Desde luego que descartado el nombre "científico" ese…
Abrazo :wink:
http://www.divulgameteo.es/ampliab/5/22 ... egado.html
Desde luego que descartado el nombre "científico" ese…
Abrazo :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Por cierto, en valenciano, tenemos esta expresión del refranero meteorológico… :wink:
http://www.eltiempo.es/fotos/en-provinc ... erets.html
Que en traducción libre significa: "Cielo en borreguillos, agua a cantarillos"
Salud
http://www.eltiempo.es/fotos/en-provinc ... erets.html
Que en traducción libre significa: "Cielo en borreguillos, agua a cantarillos"
Salud
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
-
- --------------------
- Mensajes: 7858
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México