Tarde de otoño

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Piluca C.P.
--------------------
Mensajes: 2527
Registrado: 04/Oct/2016 00:08
Ubicación: Granada ( España)

Tarde de otoño

Mensaje por Piluca C.P. » 04/Dic/2017 13:54

Tarde de otoño-
Empapado de lluvia
el mendigo camina

PANDA
--------------------
Mensajes: 2083
Registrado: 14/Ene/2017 01:53

Mensaje por PANDA » 04/Dic/2017 14:02

Hola Piluca me encanta la estampa. Solo un sugerencia el segundo verso me parece como redundante.
Solo una opinión.


Buena Jornada
PAZ y ARMONIA :D

Piluca C.P.
--------------------
Mensajes: 2527
Registrado: 04/Oct/2016 00:08
Ubicación: Granada ( España)

Mensaje por Piluca C.P. » 04/Dic/2017 14:07

PANDA escribió:Hola Piluca me encanta la estampa. Solo un sugerencia el segundo verso me parece como redundante.
Solo una opinión.


Buena Jornada
PAZ y ARMONIA :D
Hola, PANDA. Tienes mucha razón, sí, resulta redundante otoño-lluvia., aunque la lluvia también puede caer en verano. Le doy una vueltica.

Muchas gracias, compañera.

Atardecer-
Empapado de lluvia
el mendigo

_()_

Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 10344
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Mensaje por Gorka Arellano » 04/Dic/2017 18:48

Hola,

Se puede nombrar la lluvia y el otoño juntos, no hay problema. Sino en el último haiku que propones no sabemos en que estación del año estamos.

Tal vez para sugerir un poco más:


Tarde de otoño-
El mendigo camina
bajo la lluvia


Un abrazo._/\_
Última edición por Gorka Arellano el 05/Dic/2017 16:09, editado 1 vez en total.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj

Piluca C.P.
--------------------
Mensajes: 2527
Registrado: 04/Oct/2016 00:08
Ubicación: Granada ( España)

Mensaje por Piluca C.P. » 04/Dic/2017 19:43

Gorka Arellano escribió:Hola,

Se puede nombrar la lluvia y el otoño juntos, no hay problema. Ya que sino en el último haiku que propones no sabemos que es otoño.

Tal vez para sugerir un poco más:


Tarde de otoño-
El mendigo camina
bajo la lluvia


Un abrazo._/\_
Hola, Gorka.

Gracias por la aclaración. Me gusta mucho tu propuesta, también la había barajado y ahora la tomo.

Tarde de otoño-
El mendigo camina
bajo la lluvia


Un abrazo, compañero.

_/\_

PANDA
--------------------
Mensajes: 2083
Registrado: 14/Ene/2017 01:53

Mensaje por PANDA » 04/Dic/2017 20:31

Hola Piluca me encanta como quedo con la sugerencia de Gorka.

Buena Jornada
PAZ y ARMONIA :D

Avatar de Usuario
Hikari
--------------------
Mensajes: 2594
Registrado: 27/Oct/2016 12:22
Ubicación: Gerona - España

Mensaje por Hikari » 05/Dic/2017 13:10

Tarde de otoño-
El mendigo camina
bajo la lluvia

Buen haiku Piluca, con la sugerencia de Gorka sentimos empaparse al mendigo sin mencionarlo.
Me gusta mucho compañera. Gracias.

Un abrazo fuerte!
“ser uno con todo lo viviente, volver, en un feliz olvido de sí mismo, al todo de la naturaleza”.
Friedich Hörderlin

Avatar de Usuario
Barbarroja
--------------------
Mensajes: 223
Registrado: 24/Nov/2006 00:45
Ubicación: Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), España

Una mirada personal del haiku de Piluca

Mensaje por Barbarroja » 08/Dic/2017 01:57

Buenas noches compañeros;

Antes de nada, enhorabuena por tu haiku Piluca.


Tarde de otoño-
Empapado de lluvia
el mendigo camina


Versión original de Piluca



Tarde de otoño-
El mendigo camina
bajo la lluvia


Variante



Después de leer el haiku original de Piluca y la propuesta del compañero Gorka, percibo que los dos me llegan de una manera muy distinta. La versión que propone Gorka, más redonda y retocada, tiene quizás un ritmo y una cadencia más literaria. Sin embargo la versión original de Piluca, mas tosca y menos retocada, tiene para mi mayor valor, en cuanto que presenta los acontecimientos en un orden distinto, más autentico a mi entender, poniendo el acento en ese ultimo verso, sobre ese "caminar" -que no se amedrenta por nada- tan característico del mendigo. Creo que es en ese ultimo verso donde reside toda la fuerza del haiku. Ese "caminar" arrastra consigo de la tarde, del otoño y de toda la lluvia que nos ha caído encima. A mi personalmente esta visión me convence y me gusta más. La variante, es cierto que deja una estampa más elaborada, más descriptiva, pero creo que pierde por ello toda la fuerza, todo el aware, del original.

No se qué pensarán de todo esto. Ya me dirán.

Un placer poder leerlos compañeros.

Un abrazo a todos.

Sergio
Vivir en la miseria
el agua fluye.

Taneda Santôka

Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 4396
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Mensaje por Mavi » 09/Dic/2017 00:20

Me gusta el haiku, Piluca _()_ También me llegan distinto las dos versiones pero me parece que la variante de Gorka elimina justamente la lectura épica que tanto ha valorado el compañero Barbarroja y que me parece mejor minimizar. Por cierto, compañero, rebienvenido a tu casa. Se te echaba de menos _()_

Diría que en el haiku no debe entrar la lectura de que la Naturaleza pesa sobre los seres. La tarde, el otoño, la lluvia... no son una carga que sobrellevar. En el haiku japonés -ya se ha dicho otras veces- la Naturaleza no es culpable de nada ni podemos atribuirle una responsabilidad que, de existir, es solo nuestra. Esa lectura de "cargando con todo y, sin embargo, camina" es épica, proyectiva y hace recaer sobre lo natural una culpa que no le pertenece.

Aún propondría a Piluca alguna otra variante:

Empapado
camina un mendigo -
Atardecer de otoño


Lo vemos alejarse. Sentimos esa mezcla de compasión y culpa. La tarde de otoño es corta y el frío crece. Cae la noche, sin distingos, sobre todas las cosas: también sobre el dolor, la compasión, el malestar que sentimos... Anochece y no podemos sustraernos a eso, a ese runrún que no tiene que ver tanto con el frío como con esa parte de nosotros mismos que no queremos ver.

Abracicos y muchas gracias a tod@s _()_
"La verdad es una tierra sin senderos". Jiddu Krishnamurti

Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 4396
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Mensaje por Mavi » 09/Dic/2017 00:32

Me venía ahora a la mente este haiku de Santôka :wink: . Qué poca épica, por cierto:

Kasa o nugi
shimijimi to nure

笠をぬぎしみじみとぬれ

Calado hasta el tuétano,
ya me puedo quitar
el sombrero de bambú

Santokâ no victimiza ni plantea gesta alguna en haber caminado hasta estar hecho una sopa. Ese hombre -tan solo que ni siquiera cuenta con la "compañía" de sus dientes- encuentra una oportunidad más para "reírse" de sí mismo.

_()_
"La verdad es una tierra sin senderos". Jiddu Krishnamurti

Avatar de Usuario
Barbarroja
--------------------
Mensajes: 223
Registrado: 24/Nov/2006 00:45
Ubicación: Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), España

Mensaje por Barbarroja » 10/Dic/2017 18:46

Gracias por la re-bienvenida Mavi. No me dejo caer tanto por aquí como me gustaría, pero como me siento tan a gusto, me tomo la libertad de entrar y salir como si estuviera en mi propia casa.

No podría estar más de acuerdo contigo, no se puede responsabilizar a "lo natural" de los efectos que surgen en la esfera de "lo humano" como consecuencia de su propio devenir. Releyendo mis palabras comprendo que te hayan llevado a una lectura épica. Creo que no he estado nada acertado al expresarme. Cuando me refería a "Ese caminar que arrastra consigo de la tarde, del otoño y de toda la lluvia que nos ha caído encima" y "ese caminar -que no se amedrenta por nada- tan característico del mendigo", -por dificil que pueda parecer- no pensaba tanto una visión épica sino más bien en lo contrario, una visión del "caminar" totalmente incondicionada: caminar con sol, con lluvia, con nieve, caminar hambriento, sediento, acompañado, en soledad, caminar con alegría, con tristeza, enfermo...caminar. El camino es una de esas pocas cosas que siempre acompañarán al mendigo, algo de lo que difícilmente podrá desprenderse. Es por eso que me gusta tanto ese último verso "el mendigo camina" y por lo que me convence más la versión original de Piluca.

Atardece, el sol va cayendo, empieza a hacer frío, llueve y el mendigo está empapado...caminando.

Gracias por el comentario Mavi.

Seguimos compartiendo impresiones.

Un abrazo
Vivir en la miseria
el agua fluye.

Taneda Santôka

Piluca C.P.
--------------------
Mensajes: 2527
Registrado: 04/Oct/2016 00:08
Ubicación: Granada ( España)

Mensaje por Piluca C.P. » 12/Dic/2017 11:10

Muchas gracias, Barbarroja y Mavi. Vuestro profundo análisis del haiku, me permite seguir aprendiendo.

Después de leer detenidamente cada una de vuestras opiniones y sugerencias, opto por la versión de Mavi:

Empapado
camina un mendigo
Atardecer de otoño

La reflexión que lo acompaña es muy convincente, así me llega.

Mavi escribió:Lo vemos alejarse. Sentimos esa mezcla de compasión y culpa. La tarde de otoño es corta y el frío crece. Cae la noche, sin distingos, sobre todas las cosas: también sobre el dolor, la compasión, el malestar que sentimos... Anochece y no podemos sustraernos a eso, a ese runrún que no tiene que ver tanto con el frío como con esa parte de nosotros mismos que no queremos ver.


Un abrazo. compañer@s.

_()_

Avatar de Usuario
luisherrero
--------------------
Mensajes: 205
Registrado: 10/Oct/2017 16:48
Ubicación: San Lorenzo de El Escorial
Contactar:

Mensaje por luisherrero » 12/Dic/2017 16:13

Gracias por compartir este haiku, Piluca, me parece muy difícil ser capaz de transmitir este aware sin que el haijin se proyecte en los versos, sin que "carguemos" al mendigo con nuestra conmiseración o nuestra mala conciencia; tal vez me inclinaría por utilizar como primer verso el que proponía Gorka, "bajo la lluvia", por parecerme más descriptivo y sugerente, y, tal vez, menos connotado que "empapado"; en cualquier caso, queda un muy buen haiku, Piluca.
Dejo enlace a un kukai con el término mendigo que se realizó en Asfalto mojado: http://asfalto-mojado.blogspot.com.es/2 ... ndigo.html, en el que hay un buen número de haikus extraordinarios.
También, otros dos haikus de Santôka, traducidos por V. Haya (comentada la traducción del primero aquí http://blogs.periodistadigital.com/elal ... proteccion y del segundo aquí); cualquiera de ellos podría expresar ese mismo momento desde la perspectiva de ese hombre que caminaba calado en una tarde de otoño:

ふるままぬれるままであるく

Furu mama nureru mama de aruku

Cae la lluvia
Y, tal como cae, me moja
Ando expuesto

あの雲がおとした雨にぬれてゐる

Ano kumo ga otoshita ame ni nurete iru

Estoy calado por el agua
que esa nube ha dejado caer

Un fuerte abrazo Piluca
_/\_
"(...)y se ensimisma tanto que se olvida", Chrétien de Troyes

Avatar de Usuario
José Antonio González
--------------------
Mensajes: 900
Registrado: 24/Ene/2017 14:55

Mensaje por José Antonio González » 12/Dic/2017 16:43

Tarde de otoño-
El mendigo camina
bajo la lluvia

Buen haiku, Piluca. Me inclino también por la propuesta de Gorka. Un abrazo _/\_
"Deja que llegue a ti lo que no tiene nombre…" (José Ángel Valente)

Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 4396
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Mensaje por Mavi » 12/Dic/2017 17:43

luisherrero escribió:Gracias por compartir este haiku, Piluca, me parece muy difícil ser capaz de transmitir este aware sin que el haijin se proyecte en los versos, sin que "carguemos" al mendigo con nuestra conmiseración o nuestra mala conciencia; tal vez me inclinaría por utilizar como primer verso el que proponía Gorka, "bajo la lluvia", por parecerme más descriptivo y sugerente, y, tal vez, menos connotado que "empapado"; en cualquier caso, queda un muy buen haiku, Piluca.
Dejo enlace a un kukai con el término mendigo que se realizó en Asfalto mojado: http://asfalto-mojado.blogspot.com.es/2 ... ndigo.html, en el que hay un buen número de haikus extraordinarios.
También, otros dos haikus de Santôka, traducidos por V. Haya (comentada la traducción del primero aquí http://blogs.periodistadigital.com/elal ... proteccion y del segundo aquí); cualquiera de ellos podría expresar ese mismo momento desde la perspectiva de ese hombre que caminaba calado en una tarde de otoño:

ふるままぬれるままであるく

Furu mama nureru mama de aruku

Cae la lluvia
Y, tal como cae, me moja
Ando expuesto

あの雲がおとした雨にぬれてゐる

Ano kumo ga otoshita ame ni nurete iru

Estoy calado por el agua
que esa nube ha dejado caer

Un fuerte abrazo Piluca
_/\_

Buena recopilación, Luis, muchas gracias _()_

A ver, vamos al ajo que este tema es apasionante:

Empapado
camina un mendigo-
Atardecer de otoño


Bajo la lluvia
camina un mendigo-
Atardecer de otoño


A mí me parecen correctas ambas versiones, compañero. Ambas constatan hechos: Está empapado o camina bajo la lluvia. La variante más adecuada dependerá de cómo lo percibiera la haijin. Si lo que ha desencadenado el aware ha sido verlo empapado (independientemente de si la lluvia sigue o ha cesado) o si lo que la ha conmovido es que el hombre esté expuesto a la lluvia sin protección. A partir de la primera versión de Piluca, interpreto que lo que la ha conmocionado ha sido verlo calado hasta los huesos. Pero esto sólo puede aclararlo ella _()_

En ninguna de estas dos variantes cargamos el haiku con nuestra conmiseración ni con nuestra mala conciencia, Luis. Lo que ocurre en el silencio de ese haiku, en ese atardecer que cierra el haiku, se queda en su lugar natural: respecto de la incertidumbre o la culpa, si es que se ha sentido, se queda para nosotros mismos. Respecto del destino de ese hombre que camina, queda abierto. Y sigue abierto a cada lectura. A diferencia de la primera versión, ese atardecer al final deja caer un manto de indeterminación. La oscuridad permite la posibilidad, permite al mendigo salir de esa escena, sentarse y descansar en lo que no vemos, en lo indeterminado. En la variante de Gorka, la lluvia al final era el elemento que permitía al mendigo "desaparecer" paulatinamente hacia la zona de posibilidad. Es un aspecto que recogen estas tres versiones y que no existe en el haiku inicial: Ese "camina" cierra la puerta detrás. Ittakiri. Sin descanso posible, a cada nueva lectura, la forma de escribir ese haiku convertía al mendigo en una especie de Sísifo.

En fin, es muy interesante profundizar en estos aspectos del haiku, compañer@s. A este, por cambios que le hagamos, lo que no le va a desaparecer es el aspecto compasivo: porque se trata de eso, de un excelente haiku "de compasión", entre otras cosas.

Abracicos a tod@s _()_
"La verdad es una tierra sin senderos". Jiddu Krishnamurti

Responder