la niña espera
al biguá sumergido.
río ventoso
niña
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13504
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: niña
Hola, Ariel.
Buen haiku el que nos traes. Creo que no suena muy natural la expresión del último verso...
Por si te sirve:
La niña espera
a que emerja el biguá -
Viento en el río
o si incluso prescindiéramos del elemento acuoso (río o mar no parecen tan importantes en este caso):
La niña espera
a que emerja el biguá -
Viento del sur
Buen haiku el que nos traes. Creo que no suena muy natural la expresión del último verso...
Por si te sirve:
La niña espera
a que emerja el biguá -
Viento en el río
o si incluso prescindiéramos del elemento acuoso (río o mar no parecen tan importantes en este caso):
La niña espera
a que emerja el biguá -
Viento del sur
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: niña
Se transmite bien el aware, pero coincido con Gorka en cuanto a la forma. Sabiendo que hablamos de un pájaro de río puede prescindirse de este último elemento y, si me permites una sugerencia, quizá hablar un poco sobre Las cualidades del viento.
Saludos cordiales
Saludos cordiales
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
-
- --------------------
- Mensajes: 1543
- Registrado: 07/Nov/2016 22:41
- Ubicación: Delta del Río de la Plata, San Isidro. Buenos Aires.
Re: niña
Gracias compañeros.
Coincido con sus comentarios, me han llevado a esta revisión de la tercera línea. Respecto a reemplazar la condición "sunergido" por "emerja" no la veo tan clara. Es cierto que la niña espera "que emerja" pero lo que está ocurriendo en el instante del haiku es que está "sumergido" y "que emerja" está sucediendo en "la niña espera" no en el biguá que acaso no emerja en el sentido en el lugar y en la reconocibilidad cifradas en la "espera". Y eso creo que en parte es la tensión del haiku : la condición mu-i del regreso del biguá. En relación al viento es cierto que el elemento agua ya está en "biguá sumergido" entonces:
la niña espera
al biguá sumergido,
tarde ventosa
O
la niña espera
al biguá sumergido,
viento arrachado
Coincido con sus comentarios, me han llevado a esta revisión de la tercera línea. Respecto a reemplazar la condición "sunergido" por "emerja" no la veo tan clara. Es cierto que la niña espera "que emerja" pero lo que está ocurriendo en el instante del haiku es que está "sumergido" y "que emerja" está sucediendo en "la niña espera" no en el biguá que acaso no emerja en el sentido en el lugar y en la reconocibilidad cifradas en la "espera". Y eso creo que en parte es la tensión del haiku : la condición mu-i del regreso del biguá. En relación al viento es cierto que el elemento agua ya está en "biguá sumergido" entonces:
la niña espera
al biguá sumergido,
tarde ventosa
O
la niña espera
al biguá sumergido,
viento arrachado