haikus clásicos que preguntan

Preguntas y discusiones sobre haikus concretos o sobre la teorí­a del haiku en general
Miraalsur
--------------------
Mensajes: 221
Registrado: 08/Ene/2007 19:19

Mensaje por Miraalsur » 31/Mar/2008 20:19

¿a dónde va
la flor de magnolia?
nadie lo sabe

Bosha

Traducción José María Bermejo

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 15143
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 31/Mar/2008 20:38

Ráfaga de invierno
Cómo se sostendrán
estas cuatro casas



Buson

(Traducc. Justino Rodríguez, Kimi Nishio y seiko Ota)
Ars longa vita brevis Hipócrates

Avatar de Usuario
Santiago Larreta Irisarri
--------------------
Mensajes: 2311
Registrado: 07/Mar/2007 11:49

Mensaje por Santiago Larreta Irisarri » 31/Mar/2008 21:33

y dos más de Santoka ;


.¿ qué pretendo encontrar
internándome en el viento?


y el otro


¿ En qué convertirá
el viento de otoño
a las hojas del platanero ?




Los dos en " Haiku : La via de los sentidos " . Vicente Haya

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 15143
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 01/Abr/2008 15:25

Aunque no se trate de un haiku clásico y ni siquiera de haiku, estrictamente hablando, sino de un poema breve llamado josravaní y editado en la obra de Abbas Kiarostami, Compañero del viento, lo pongo aquí como una curiosa afinidad con el haiku (y con la temática) de Soseki:


Con el siguiente viento
¿a qué hoja le tocará el turno
de caer?
Ars longa vita brevis Hipócrates

Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 6186
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

otro

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela » 01/Abr/2008 20:30

yuki aki no
aware o tare ni
kataramashi

Ryookan


Se va el otoño.
Esta melancolía,
¿a quién contársela?

(trad.Teresa Herrero y Jesús Munárriz)
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 15143
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 09/May/2008 17:01

.


Flor virginal,
¿los zapatos de quién proteges
en este pedregal?


YUHEI (? - 1710)

(traducc. de Samuel Wolpin)
Ars longa vita brevis Hipócrates

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 15143
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 30/May/2008 21:24

No puedo terminar esta selección de clásicos que preguntan, almenos por lo que a mí respecta, sin dejar esta maravilla de poema de Kaga no Chiyo (1703-1775); y que de no saber que se trata de un haiku a la muerte de su hijo, no sé yo si tendría el mismo escalofrío que produce su lectura. Creo que sólo una mujer, una madre, es capaz de expresar ese "se me habrá" con tal ternura y desgarramiento unidos en un mismo gesto, en un sólo y profundo suspiro. Suspiro que por lo demás seguro estoy de que el cazador habrá sabido cobrar como una pieza, allí donde quiera que este se encuentre.


El cazador de libélulas,
¿hasta qué región
se me habrá ido hoy?


(Traducc. de Fernando Rodríguez-Izquierdo)

Responder