a un árbol sin hojas
solo le quedan estrellas
árbol sin hojas
- luisherrero
- --------------------
- Mensajes: 238
- Registrado: 10/Oct/2017 16:48
- Ubicación: San Lorenzo de El Escorial
- Contactar:
Hola, Israel _()_ Me parece muy bello el poema pero alejado del espíritu del haiku. Tiene sabor de proverbio, de sentencia. Transmite el pensamiento del hombre ante la experiencia. Si trato de analizar por qué, veo que introduce "extras" que modifican la mera constatación:
(a) un árbol sin hojas
solo (le) quedan estrellas
Como poema es sugerente pero para haiku hay aún mucha mente interpuesta. Abracicos y muchas gracias :wink:
(a) un árbol sin hojas
solo (le) quedan estrellas
Como poema es sugerente pero para haiku hay aún mucha mente interpuesta. Abracicos y muchas gracias :wink:
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13504
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Mirta Gili
- --------------------
- Mensajes: 6301
- Registrado: 29/Oct/2008 19:44
- Ubicación: San Nicolas - Argentina
Muchas gracias por el precioso gesto de compartir esa variante inicial, Israel _()_
No hablaba en mi comentario del aspecto del ingenio, como sería el caso del haiku de Ryōkan, sino del aspecto sentencioso. "A un árbol sin hojas/sólo le quedan estrellas" es una sentencia en dos versos. Sin kire y con carga aforística. A eso me refería con la mente interpuesta. Si eliminas (a) y (le), se marca un kire instantáneo y desaparece la lectura sentenciosa.
El ejemplo de Ryōkan -gracias también por traerlo- no sé si es haiku o senryû estacional (me inclino mucho por lo segundo, por esa "ironía de la situación" que transmite); pero desde luego no es una sentencia. Ryōkan, es cierto, no trabaja para acallar su ingenio; por algo es que algún experto ha dicho de él que es el peor de los haijin. Y no es menos cierto que los haikus ingeniosos, como también los senryû, son muy del gusto de los occidentales. Nos encanta el ingenio, aunque sea al haiku como el olor a huevo en un vaso de agua. Contra eso sólo sé hacer una cosa: señalar una y otra vez esos haikus que sólo saben a haiku.
Un árbol sin hojas-
¡Cuántas estrellas!
Abracicos y muchas gracias, compañero _()_
No hablaba en mi comentario del aspecto del ingenio, como sería el caso del haiku de Ryōkan, sino del aspecto sentencioso. "A un árbol sin hojas/sólo le quedan estrellas" es una sentencia en dos versos. Sin kire y con carga aforística. A eso me refería con la mente interpuesta. Si eliminas (a) y (le), se marca un kire instantáneo y desaparece la lectura sentenciosa.
El ejemplo de Ryōkan -gracias también por traerlo- no sé si es haiku o senryû estacional (me inclino mucho por lo segundo, por esa "ironía de la situación" que transmite); pero desde luego no es una sentencia. Ryōkan, es cierto, no trabaja para acallar su ingenio; por algo es que algún experto ha dicho de él que es el peor de los haijin. Y no es menos cierto que los haikus ingeniosos, como también los senryû, son muy del gusto de los occidentales. Nos encanta el ingenio, aunque sea al haiku como el olor a huevo en un vaso de agua. Contra eso sólo sé hacer una cosa: señalar una y otra vez esos haikus que sólo saben a haiku.
Un árbol sin hojas-
¡Cuántas estrellas!
Abracicos y muchas gracias, compañero _()_
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti