Lluvia
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13542
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Lluvia
Lluvia lejana –
Baja y sube otra piedra
la larva de mariquita
https://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 8024
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: Lluvia
Gracias a tu haiku busqué fotos de larvas de mariquita. Muy bueno, Gorka. Sugerente y con ritmoGorka Arellano escribió: ↑21/Jun/2018 23:26
Lluvia lejana –
Baja y sube otra piedra
la larva de mariquita
https://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
un abrazo
Si el haiku no le ha ocurrido al poeta no hay haiku.
Vicente Haya
Vicente Haya
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13542
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Lluvia
Otra propuesta. Gracias, Mavi.
Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita
.
Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita
.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13542
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Lluvia
Gracias, Mary. Me alegra que el haiku te sirviera para descubrir
Abrazos.
Abrazos.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: Lluvia
Casi puedo sentir el trabajo de esa larva, compañero . Hay una comparación interna muy curiosa en este haiku que mejor no comento para no estorbar la lectura de l@s ñer@s.
Abracicos y muchas gracias
Abracicos y muchas gracias
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13542
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Lluvia
Gracias a ti, Mavi.
Un abrazo _/\_
Un abrazo _/\_
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: Lluvia
Buen hk, compañero, qué sutil la comparación interna que nos llega...Gorka Arellano escribió: ↑21/Jun/2018 23:26
Lluvia lejana –
Baja y sube otra piedra
la larva de mariquita
https://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
Salud y gracias por traerlo
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13542
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Lluvia
Gracias a ti por comentar, Jose.
Un abrazo grande
Un abrazo grande
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
-
- --------------------
- Mensajes: 392
- Registrado: 11/Mar/2017 19:17
- Ubicación: Cuba
- Contactar:
Re: Lluvia
Hola, Gorka!
Me gusta mucho más la segunda versión. Creo que sugiere muchísimo, además en el primero está el problema de la |y| que nos había dicho Haya.
por compartir, compañero!
Me gusta mucho más la segunda versión. Creo que sugiere muchísimo, además en el primero está el problema de la |y| que nos había dicho Haya.
por compartir, compañero!
Lo que le enseña la naturaleza le parece preferible a lo que le enseña el hombre.
José Martí
José Martí
Re: Lluvia
Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita
Otro gran haiku, Gorka. Me gusta esta versión, es preciosa. Debo estar espesa hoy, no acabo de captar la comparación que comentan Mavi y J.L. ¿Quizás pueda estar entre "lejana" "larva"?.
Muchas gracias por compartir.
Un abrazo!
Sube otra piedra
la larva de mariquita
Otro gran haiku, Gorka. Me gusta esta versión, es preciosa. Debo estar espesa hoy, no acabo de captar la comparación que comentan Mavi y J.L. ¿Quizás pueda estar entre "lejana" "larva"?.
Muchas gracias por compartir.
Un abrazo!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Chantal Maillard
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13542
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Lluvia
Gracias por comentar Mangle, Hikari.
Las comparaciones internas pueden ser variadas, dependen de cada lector
Abrazos
Las comparaciones internas pueden ser variadas, dependen de cada lector
Abrazos
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: Lluvia
No tomes la frase de Vicente al pie de la letra, mangle . Es evidente que no se ha entendido bien, a tenor de algunos comentarios que he visto por ahí. No pesa ninguna restricción sobre la conjunción "y". Lo que sí hay es una obligación del haijin, una obligación de no reducir "lo real" al poner el haiku en palabras. Por ejemplo:Manglerojo escribió: ↑25/Jun/2018 22:10 Hola, Gorka!
Me gusta mucho más la segunda versión. Creo que sugiere muchísimo, además en el primero está el problema de la |y| que nos había dicho Haya.
por compartir, compañero!
En el jardín
a las seis de la tarde
flores y pájaros.
Esto es un haiku malo. ¿Por qué? ¡Es muy preciso y sencillo!¡Y puede ser que el haijin no haya visto nada más que flores y pájaros! Es raro.. pero realmente puede ser que solo eso le haya llamado la atención. El problema no es que no haya visto nada más sino que no se ve la punta de la nariz al expresarse: está usando sus palabras de manera que hace una "descripción excluyente". Flores y pájaros, amigos, eso había. ¿Y nada más? Con esa forma de decir el haiku, está siendo "nada cortés" con todo lo demás. Hay que decir ese algo, sí, pero de manera que lo demás no desaparezca, no sea negado. Claro, al mismo tiempo tampoco podemos decirlo todo: por eso decimos que, en ese algo, hay que dejar una apertura, hay que decir la Nada. Abracicos .
Echa un ojo a estas traducciones de Vicente:
KATAOKA YUMIKO
ありたちがくさにのぼってすぐおりる
Ari tachi ga
kusa ni nobotte
sugu oriru
Las hormigas en fila
suben por una hoja de hierba...
y en seguida bajan
SHIKI
心細く野分のつのる日暮かな
El corazón en un puño
Se agiganta la tempestad...
¡Y el día se oscurece!
SUZUKI MASAJO
女一人目覚めてのぞく蛍籠
Onna hitori mezamete nozoku hotaru kago
Una mujer sola.
Se despierta y mira
la caja de las luciérnagas
BASHÔ
四方より花吹き入れて鳰の
Pétalos que trae el viento
de todas partes y los sumerge
en el lago Nio
.
Kochô ni mo narade
aki furu
namushi kana
胡蝶にもならで秋経る菜虫哉
El otoño avanza
y la oruga no consigue convertirse
en una mariposa cualquiera
ISSA
生残り生残りたる寒さかな
Ikinokori
Ikinokoritaru
samusa kana
Sobreviviendo a mis seres queridos,
obstinado en sobrevivir…
¡Y muerto de frío!
KYOSHI
蛇逃げて我を見し眼の草に残る
Hebi nigete
ware o mishi me no
kusa ni nokoru
Huye la serpiente
y esos ojos que me han mirado
se quedan entre la hierba
SANTÔKA
風の明暗をたどる
Kaze no
mei-an o tadoru
Voy siguiendo la luminosidad
y la oscuridad del viento
こころむなしくあらなみのよせてはかへし
Kokoro munashiku aranami no yosete wa kaeshi
El corazón vacío
Las violentas olas nos asaltan
y se vuelven
秋風の腹立てているかまきりで
Akikaze no hara tatete iru kamakiri de
El viento de otoño,
una mantis que está irritada
y que…
夕立が洗つていつた茄子をもぐ
Yûdachi ga aratte itta nasu o mogu
El chaparrón la dejó limpia
y yo
arranco la berenjena
KUBO SATOSHI
すいせんをおってしかられた夜六時
Suisen o otte
shikarareta
yoru rokuji
Cogí un narciso
y me regañaron
a las seis de la tarde
AMPÛ
Koe bakari
ochite ato naki
hibari kana
聲ばかり落て跡なき雲雀かな
Así es la alondra:
una voz que cae en picado
y, cuando la busco, nada
ONITSURA
初秋のどれが露やら雨の露
Hatsuaki no dorega tsuyu yara ame no tsuyu
Principio del otoño
Cuáles de las gotas serán de rocío
y cuáles de lluvia
空に鳴くや水田の底のほととぎす
Sora ni naku ya mizuta no soko no hototogisu
Canta el cuco
desde el fondo del arrozal
y su canto resuena en el cielo
ふぐくふてその後雪の降りにけり
Fugu kûte sono ato yuki no furi ni keri
He comido “pescado globo”,
y, después de eso,
ha nevado
TAKAHAMA TOSHIO
つきはなす水棹や岩のすみれ草
Tsukihanasu mizao ya iwa no sumiregusa
Íbamos a chocarnos,
y el remo se impulsó contra la roca
donde floreció la sumiregusa
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Re: Lluvia
Como te comentaba Gorka, compañera, puede haber muy diversas interpretaciones según el lector (también según su conocimiento del tema, porque un lector experto va a disfrutar mucho buscando esa multiplicidad de conexiones que hay en un buen haiku).Hikari escribió: ↑27/Jun/2018 12:08 Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita
Otro gran haiku, Gorka. Me gusta esta versión, es preciosa. Debo estar espesa hoy, no acabo de captar la comparación que comentan Mavi y J.L. ¿Quizás pueda estar entre "lejana" "larva"?.
Muchas gracias por compartir.
Un abrazo!
Cuando sugerí la búsqueda, estaba intuyendo que encontraríamos muchas conexiones donde aparentemente era difícil. Hay varios cruces muy interesantes: la redondez de las gotitas de lluvia- la mariquita en que se convertirá esa larva, la pequeñez de una larva que vemos de cerca- la lejanía de la lluvia... La pluralidad de gotas- la singularidad del bichito... El sentido de la lluvia (hacia abajo)- el movimiento de la larva (arriba-abajo-arriba)... El sonido de lo lejano/el no-sonido de lo cercano... Y luego toda esa sabiduría de la experiencia que nos asalta sin que lo queramos porque, cuando llueve en algunos lugares, uno debe buscar la mejor altura para no verse comprometido. Todo está ahí y, sin embargo, no es todo lo que hay. Podemos seguir y seguir porque un haiku bueno es así: no se agota. Quizá no haya otra cosa que conexiones aunque no seamos capaces de percibirlas como tales.
Abracicos y muchas gracias
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Re: Lluvia
Mavi, mil gracias por regalarnos el aprendizaje en ambas respuestas.
Me ha venido muy bien la aclaración y todos los ejemplos sobre el uso de la "y" en el haiku.
Lo que comentas de decir lo que hay "sin negar o ser descortés con lo que no se nombra", me recuerda a otra palabra con la que suelo tener dudas y que también puede ser excluyente y cerrar el haiku como cuando ponemos "solo" "solamente" o "sola".
Me ha parecido increible la cantidad de conexiones de tu lectura, que no he sabido ver.
Leyendo tu respuesta me ha resultado evidente que necesitamos cultivar el mismo silencio para escribir y para leer haiku.
Cuánto todavía por aprender, es apasionante.
Me ha venido muy bien la aclaración y todos los ejemplos sobre el uso de la "y" en el haiku.
Lo que comentas de decir lo que hay "sin negar o ser descortés con lo que no se nombra", me recuerda a otra palabra con la que suelo tener dudas y que también puede ser excluyente y cerrar el haiku como cuando ponemos "solo" "solamente" o "sola".
Me ha parecido increible la cantidad de conexiones de tu lectura, que no he sabido ver.
Leyendo tu respuesta me ha resultado evidente que necesitamos cultivar el mismo silencio para escribir y para leer haiku.
Cuánto todavía por aprender, es apasionante.
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Chantal Maillard
-
- --------------------
- Mensajes: 3799
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: Lluvia
Gran momento, plasmado en un buen haiku, Gorka.Gorka Arellano escribió: ↑22/Jun/2018 08:36 Otra propuesta. Gracias, Mavi.
Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita
.
Me gusta mucho esta variante.
Un abrazo.