Lluvia

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Lluvia

Mensaje por Gorka Arellano »




Lluvia lejana –
Baja y sube otra piedra
la larva de mariquita



https://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
Mary Vidal
--------------------
Mensajes: 7968
Registrado: 22/May/2009 18:13
Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)

Re: Lluvia

Mensaje por Mary Vidal »

Gorka Arellano escribió: 21/Jun/2018 23:26


Lluvia lejana –
Baja y sube otra piedra
la larva de mariquita



https://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
Gracias a tu haiku busqué fotos de larvas de mariquita. Muy bueno, Gorka. Sugerente y con ritmo

un abrazo ;)
Si el haiku no le ha ocurrido al poeta no hay haiku.
Vicente Haya
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Lluvia

Mensaje por Gorka Arellano »

Otra propuesta. Gracias, Mavi.


Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita



.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Lluvia

Mensaje por Gorka Arellano »

Gracias, Mary. Me alegra que el haiku te sirviera para descubrir "Rogando"

Abrazos.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6297
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Re: Lluvia

Mensaje por Mavi »

Casi puedo sentir el trabajo de esa larva, compañero "Chino" . Hay una comparación interna muy curiosa en este haiku que mejor no comento para no estorbar la lectura de l@s ñer@s.

Abracicos y muchas gracias "Rogando"
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Lluvia

Mensaje por Gorka Arellano »

Gracias a ti, Mavi.

Un abrazo _/\_
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Re: Lluvia

Mensaje por JL.Vicent »

Gorka Arellano escribió: 21/Jun/2018 23:26


Lluvia lejana –
Baja y sube otra piedra
la larva de mariquita



https://es.wikipedia.org/wiki/Coccinellidae
Buen hk, compañero, qué sutil la comparación interna que nos llega... "Rogando"

Salud y gracias por traerlo "Chino"
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Lluvia

Mensaje por Gorka Arellano »

Gracias a ti por comentar, Jose.

Un abrazo grande ;)
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Manglerojo
--------------------
Mensajes: 392
Registrado: 11/Mar/2017 19:17
Ubicación: Cuba
Contactar:

Re: Lluvia

Mensaje por Manglerojo »

Hola, Gorka!

Me gusta mucho más la segunda versión. Creo que sugiere muchísimo, además en el primero está el problema de la |y| que nos había dicho Haya.

"Gracias" por compartir, compañero!
Lo que le enseña la naturaleza le parece preferible a lo que le enseña el hombre.

José Martí
Avatar de Usuario
Hikari
--------------------
Mensajes: 3916
Registrado: 27/Oct/2016 12:22
Ubicación: Gerona - España

Re: Lluvia

Mensaje por Hikari »

Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita

Otro gran haiku, Gorka. Me gusta esta versión, es preciosa. Debo estar espesa hoy, no acabo de captar la comparación que comentan Mavi y J.L. ¿Quizás pueda estar entre "lejana" "larva"?.

Muchas gracias por compartir.

Un abrazo!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Lluvia

Mensaje por Gorka Arellano »

Gracias por comentar Mangle, Hikari.

Las comparaciones internas pueden ser variadas, dependen de cada lector "Rogando"

Abrazos :)
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6297
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Re: Lluvia

Mensaje por Mavi »

Manglerojo escribió: 25/Jun/2018 22:10 Hola, Gorka!

Me gusta mucho más la segunda versión. Creo que sugiere muchísimo, además en el primero está el problema de la |y| que nos había dicho Haya.

"Gracias" por compartir, compañero!
No tomes la frase de Vicente al pie de la letra, mangle "Rogando" . Es evidente que no se ha entendido bien, a tenor de algunos comentarios que he visto por ahí. No pesa ninguna restricción sobre la conjunción "y". Lo que sí hay es una obligación del haijin, una obligación de no reducir "lo real" al poner el haiku en palabras. Por ejemplo:

En el jardín
a las seis de la tarde
flores y pájaros.


Esto es un haiku malo. ¿Por qué? ¡Es muy preciso y sencillo!¡Y puede ser que el haijin no haya visto nada más que flores y pájaros! Es raro.. pero realmente puede ser que solo eso le haya llamado la atención. El problema no es que no haya visto nada más sino que no se ve la punta de la nariz al expresarse: está usando sus palabras de manera que hace una "descripción excluyente". Flores y pájaros, amigos, eso había. ¿Y nada más? Con esa forma de decir el haiku, está siendo "nada cortés" con todo lo demás. Hay que decir ese algo, sí, pero de manera que lo demás no desaparezca, no sea negado. Claro, al mismo tiempo tampoco podemos decirlo todo: por eso decimos que, en ese algo, hay que dejar una apertura, hay que decir la Nada. Abracicos "Chino" .

Echa un ojo a estas traducciones de Vicente:

KATAOKA YUMIKO
ありたちがくさにのぼってすぐおりる

Ari tachi ga
kusa ni nobotte
sugu oriru

Las hormigas en fila
suben por una hoja de hierba...
y en seguida bajan


SHIKI
心細く野分のつのる日暮かな

El corazón en un puño
Se agiganta la tempestad...
¡Y el día se oscurece!



SUZUKI MASAJO
女一人目覚めてのぞく蛍籠
Onna hitori mezamete nozoku hotaru kago

Una mujer sola.
Se despierta y mira
la caja de las luciérnagas


BASHÔ
四方より花吹き入れて鳰の

Pétalos que trae el viento
de todas partes y los sumerge
en el lago Nio


.

Kochô ni mo narade
aki furu
namushi kana
胡蝶にもならで秋経る菜虫哉

El otoño avanza
y la oruga no consigue convertirse
en una mariposa cualquiera



ISSA
生残り生残りたる寒さかな

Ikinokori
Ikinokoritaru
samusa kana

Sobreviviendo a mis seres queridos,
obstinado en sobrevivir…
¡Y muerto de frío!


KYOSHI
蛇逃げて我を見し眼の草に残る

Hebi nigete
ware o mishi me no
kusa ni nokoru

Huye la serpiente
y esos ojos que me han mirado
se quedan entre la hierba


SANTÔKA
風の明暗をたどる
Kaze no
mei-an o tadoru

Voy siguiendo la luminosidad
y la oscuridad del viento


こころむなしくあらなみのよせてはかへし
Kokoro munashiku aranami no yosete wa kaeshi

El corazón vacío
Las violentas olas nos asaltan
y se vuelven


秋風の腹立てているかまきりで
Akikaze no hara tatete iru kamakiri de

El viento de otoño,
una mantis que está irritada
y que…


夕立が洗つていつた茄子をもぐ
Yûdachi ga aratte itta nasu o mogu


El chaparrón la dejó limpia
y yo
arranco la berenjena


KUBO SATOSHI
すいせんをおってしかられた夜六時

Suisen o otte
shikarareta
yoru rokuji

Cogí un narciso
y me regañaron
a las seis de la tarde


AMPÛ

Koe bakari
ochite ato naki
hibari kana

聲ばかり落て跡なき雲雀かな

Así es la alondra:
una voz que cae en picado
y, cuando la busco, nada



ONITSURA

初秋のどれが露やら雨の露
Hatsuaki no dorega tsuyu yara ame no tsuyu


Principio del otoño
Cuáles de las gotas serán de rocío
y cuáles de lluvia


空に鳴くや水田の底のほととぎす
Sora ni naku ya mizuta no soko no hototogisu


Canta el cuco
desde el fondo del arrozal
y su canto resuena en el cielo


ふぐくふてその後雪の降りにけり
Fugu kûte sono ato yuki no furi ni keri


He comido “pescado globo”,
y, después de eso,
ha nevado


TAKAHAMA TOSHIO

つきはなす水棹や岩のすみれ草
Tsukihanasu mizao ya iwa no sumiregusa

Íbamos a chocarnos,
y el remo se impulsó contra la roca
donde floreció la sumiregusa
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6297
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Re: Lluvia

Mensaje por Mavi »

Hikari escribió: 27/Jun/2018 12:08 Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita

Otro gran haiku, Gorka. Me gusta esta versión, es preciosa. Debo estar espesa hoy, no acabo de captar la comparación que comentan Mavi y J.L. ¿Quizás pueda estar entre "lejana" "larva"?.

Muchas gracias por compartir.

Un abrazo!
Como te comentaba Gorka, compañera, puede haber muy diversas interpretaciones según el lector (también según su conocimiento del tema, porque un lector experto va a disfrutar mucho buscando esa multiplicidad de conexiones que hay en un buen haiku).

Cuando sugerí la búsqueda, estaba intuyendo que encontraríamos muchas conexiones donde aparentemente era difícil. Hay varios cruces muy interesantes: la redondez de las gotitas de lluvia- la mariquita en que se convertirá esa larva, la pequeñez de una larva que vemos de cerca- la lejanía de la lluvia... La pluralidad de gotas- la singularidad del bichito... El sentido de la lluvia (hacia abajo)- el movimiento de la larva (arriba-abajo-arriba)... El sonido de lo lejano/el no-sonido de lo cercano... Y luego toda esa sabiduría de la experiencia que nos asalta sin que lo queramos porque, cuando llueve en algunos lugares, uno debe buscar la mejor altura para no verse comprometido. Todo está ahí y, sin embargo, no es todo lo que hay. Podemos seguir y seguir porque un haiku bueno es así: no se agota. Quizá no haya otra cosa que conexiones aunque no seamos capaces de percibirlas como tales.

Abracicos y muchas gracias "Rogando"
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Avatar de Usuario
Hikari
--------------------
Mensajes: 3916
Registrado: 27/Oct/2016 12:22
Ubicación: Gerona - España

Re: Lluvia

Mensaje por Hikari »

Mavi, mil gracias por regalarnos el aprendizaje en ambas respuestas.
Me ha venido muy bien la aclaración y todos los ejemplos sobre el uso de la "y" en el haiku.
Lo que comentas de decir lo que hay "sin negar o ser descortés con lo que no se nombra", me recuerda a otra palabra con la que suelo tener dudas y que también puede ser excluyente y cerrar el haiku como cuando ponemos "solo" "solamente" o "sola".

Me ha parecido increible la cantidad de conexiones de tu lectura, que no he sabido ver.
Leyendo tu respuesta me ha resultado evidente que necesitamos cultivar el mismo silencio para escribir y para leer haiku.

Cuánto todavía por aprender, es apasionante.

"Rogando"
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Piluca C.P.
--------------------
Mensajes: 3737
Registrado: 04/Oct/2016 00:08
Ubicación: Granada ( España)

Re: Lluvia

Mensaje por Piluca C.P. »

Gorka Arellano escribió: 22/Jun/2018 08:36 Otra propuesta. Gracias, Mavi.


Lluvia lejana...
Sube otra piedra
la larva de mariquita



.
Gran momento, plasmado en un buen haiku, Gorka.

Me gusta mucho esta variante.

Un abrazo.

"Rogando"
Responder