El torrente

Prosa con gusto de haiku
Responder
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

El torrente

Mensaje por JL.Vicent »

"El torrente, al que se incorporaban otros pequeños torrentes, serpenteaba ruidoso a través del valle, y el alboroto jamás era el mismo. Tenía sus propios estados de humor, pero éstos nunca eran desagradables. Jamás un mal humor. Los torrentes pequeños poseían una nota más aguda, había en ellos más rocas y cantos rodados; tenían lugares profundos y tranquilos en la penumbra, y trechos superficiales donde danzaban las sombras; y por la noche adquirían un sonido por completo diferente, suave, dulce y vacilante. Descendían a través de diferentes valles desde fuentes distintas, una mucho más lejana que la otra; uno venía desde un glaciar y una sinuosa cascada, mientras que el otro debía proceder de una fuente demasiado lejana como para llegar hasta ella caminando. Ambos se unían al torrente más grande, el cual tenía un tono profundamente sereno, grave, más dilatado y vívido. Los tres estaban totalmente bordeados por filas de árboles y la línea curva de los árboles mostraba el lugar de donde provenían estos torrentes y hacia donde iban; eran los ocupantes de los valles y todos los demás eran extraños, incluso los árboles. Uno pudo observarlos por una hora y escucharlos en su interminable parloteo; estaban muy alegres y divertidos, aun el más grande, pese a tener que conservar cierta dignidad. Pertenecían a las montañas, venían desde alturas de vértigo cercanas al cielo y así eran puros y nobles; no eran esnobs pero conservaban su lugar y se mantenían más bien fríos y distantes. En la oscuridad de la noche, cuando pocos escuchaban, tenían su propio canto. Era un canto compuesto por muchos cantos." *







Oscurece...
Ya no suena igual
el agua entre las piedras



(JL. Vicent)





(*) El texto entrecomillado y en cursiva, ha sido tomado de J. Krishnamurti. Diario. Edhasa, 1983 (2ª reimpresión). Traducc. del inglés por Armando Clavier.
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

Hola, José Luis, buena idea esa de contraponer a un haiku un trozo de prosa de algún libro. Hay autores que, al leerlos, dan ganas de hacer eso que tú hiciste.

Un abrazo,
Jorge
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Avatar de Usuario
Mary Vidal
--------------------
Mensajes: 7968
Registrado: 22/May/2009 18:13
Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)

Re: El torrente

Mensaje por Mary Vidal »

Oscurece...
Ya no suena igual
el agua entre las piedras



(JL. Vicent)

JL. también me resulta muy buena idea el tomar un texto que nos impacta y...capturar ese momento en un haiku tan bueno como el que has logrado. Claro, que hay que lograrlo! :wink:

saludos
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Gracias, Jorge y Mary Vidal, por vuestros comentarios.
Como ya dije en cierta ocasión en Debates (Hombre y máquina: también un haiku) al igual que existe el haiga, o la fotografía más haiku, también creí que a veces un texto en prosa, bien sea poético o no, podía requerir un haiku, bien inspirado por ese texto y momento o bien porque ya disponíamos del haiku y después nos encontramos con el texto que le sirve de marco o simplemente lo recrea. En este caso, ha sido así: primero escribí este haiku que como dije llevaba dentro desde mi infancia y ha sido por casualidad que he dado con este trozo de uno de los Diarios de Krishnamurti, en donde se expresa de una forma maravillosa algo fenomenal y que el haiku tan sólo representa una minúscula parte de ese todo ahí inmerso y potente y cuya descripción por obra de JK supera la mera condición literaria, ya que él no era ningún literato ni poeta de los que emborronan cuadernos. La coincidencia fue tan impactante que no pude menos que exponerlo aquí.

Un saludo
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Me he decidido a poner el resto del texto que venía a continuación del ya expuesto más arriba. Tengamos en cuenta que es una traducción y que el empleo del lenguaje de Krishnamurti como pensador, no era en absoluto el de un académico o el de un profesional de la filosofía; su lenguaje (un hindú que fue formado en escuelas inglesas) trataba de ser lo más sencillo y clarificador posible. En este sentido, no sólo su mensaje sino el decir mismo, me recuerda (aunque él no lo dijese de ese modo, pero de manera muy similar) a cierta frase del viejo Heráclito "No escuchándome a mí, sino al Logos, sabio es reconocer que uno es todo" (versión traducida por Heidegger). Es un párrafo que creo que aporta una gran claridad y lucidez a la cuestión del haiku aunque ni siquiera se mencione para nada esta clase de poesía. Disfrutadlo.

"Cruzando el puente, en lo alto del monte jaspeado por el sol, la meditación era una cosa por completo diferente. Era un silencio sin esfuerzo, sin deseo ninguno, sin búsqueda, sin requerimiento alguno del cerebro; los pajarillos se alejaban gorjeando, las ardillas se perseguían sobre los árboles, la brisa jugueteaba con las hojas y había silencio. El torrente pequeño, el que venía desde una gran distancia, estaba más alegre que nunca y, no obstante, había silencio, no afuera sino muy profundamente en lo interno. Había una completa quietud en la totalidad de la mente, la cual no tenía límites. No era el silencio que existe dentro de los límites del pensamiento y que entonces se reconoce como silencio. No había fronteras ni medidas y, por lo tanto, el silencio no estaba contenido en la experiencia para ser reconocido y guardado. Podría no volver a ocurrir jamás, y de hacerlo sería por completo diferente. El silencio no puede repetirse a sí mismo; sólo el cerebro por medio de la memoria y los recuerdos puede repetir lo que ha sido, pero lo que ha sido no es lo real. La meditación era esta ausencia total de una conciencia acumulada por el tiempo y el espacio. El pensamiento, núcleo esencial de la conciencia, no puede, haga lo que haga, producir este silencio; el cerebro con todas sus sutiles y complicadas actividades debe aquietarse por su propia cuenta, sin la promesa de ninguna recompensa o seguridad. Sólo entonces puede ser sensible, vivo y silencioso. El cerebro que comprende sus propias actividades, las ocultas y las visibles, es parte de la meditación; constituye el fundamento de la meditación; sin eso la meditación es sólo autoengaño, autohipnosis, que carece en absoluto de significación. Tiene que haber silencio para que tenga lugar la explosión creadora."



Salud
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

Re: El torrente

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

Saludos, José Luis; releyendo encontré este texto que me parece de interés para la práctica del haibun.

Jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Avatar de Usuario
Rodolfo Langer
--------------------
Mensajes: 3447
Registrado: 21/Nov/2006 19:52
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: El torrente

Mensaje por Rodolfo Langer »

Muy poético. Bravo

Abrazo surero
-"Es curiosa la vida. Cuando eres niño el tiempo no acaba de pasar, y luego sin darte cuenta tienes 50 años, y de la infancia lo unico que te queda cabe en una cajita oxidada". Amélie Poulain
Responder