¿Jaiku?

Preguntas y discusiones sobre haikus concretos o sobre la teorí­a del haiku en general
Responder
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

¿Jaiku?

Mensaje por JL.Vicent »

Última edición por JL.Vicent el 12/Oct/2013 12:32, editado 1 vez en total.
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Edds
--------------------
Mensajes: 339
Registrado: 24/Ene/2012 18:44
Contactar:

Mensaje por Edds »

Eins?:

Del ingl. haiku... :shock:
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Quinto punto: La que fija, limpia y da explendor
Y para terminar; si alguna vez la palabra “Haiku / Jaiku” se extendie- ra, se popularizara, se integrara en nuestro vocabulario, (como por ejemplo el güisqui -ya castellanizado); o si algún jaiyin ocupara una si- lla de la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA o se integrara en la ASOCIA- CIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA, el vocablo en nuestro diccionario lo haría, sin ninguna duda, como JAIKU; ya que la hache aspirada no es de este idioma.
Tomado de la gaceta HELA Nº19 de un artículo de Javinchi sobre el uso de la "J" o "H" del vocablo de marras. Lo que quería comentar es que la RAE ya se ha pronunciado al parecer...

:wink:
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Mensaje por Gorka Arellano »

Interesante artículo el de Javinchi. Al final, haiku, haikú o jaiku son sólo palabras para saber de que hablamos.

:wink:
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Edds
--------------------
Mensajes: 339
Registrado: 24/Ene/2012 18:44
Contactar:

Mensaje por Edds »

Ya lo he leído yo también, ahora entiendo (tengo pendiente de leer este y otros números y nunca encuentro la tranquilidad y el tiempo :roll: ).

En mi opinión es muy interesante el artículo...y alude a la diferencia entre el inglés y el castellano a la hora de usar la h o la j para generar el mismo (parecido) sonido...yo no tengo conocimiento para opinar sobre esto...pero creo que la h inglesa genera un sonido de aspiración menos, digamos, ronco, que la j en castellano...quiero decir, have no se pronuncia en inglés como jaf, ni half es jalf...sino con una aspiración más suave :lol: Y precisamente en la rae hace referencia a que 'escogen ' su origen inglés...pero según el artículo y los argumentos y referencias que da el autor, parece que el sonido en japonés sería ´más j castellana que h inglesa'

Como el análisis ya está realizado, y el diccionario de la Rae no es algo estático, sino dinámico y sujeto a cambio, quizá se les puede proponer que lo analicen y lo rectifiquen o al menos lo evalúen utilizando ese mismo documento como base (quizá sustituyendo las referencias a la Wikipedia, que no se si aceptarían). También se les puede preguntar directamente a la sección de consultas el criterio seguido para recoger haiku y no jaiku, y podríamos saber qué criterios han usado para esa decisión.
Y si no, es posible que con la extensión del uso de 'jaiku' lo acaben cambiando...creo que tiene cierta importancia, pero me gustaría conocer el criterio seguido para usar haiku en lugar de jaiku.

Aprovecho ahora para lanzar esta pregunta: ¿alguien a partir de este artículo, se está replanteando también si usar haiku o jaiku?.

Un saludo,
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

Jaiku/haiku

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

Hola amigos, ciertamente lo que importa es escribir, pero, con el tiempo :) ya se resolverá el asunto de jaiku/haiku.

De momento, la rae -como se puede ver en los enlaces que nos proporciona José Luis- no registra la palabra "jaiku", y en cuanto a "haiku", la señala como voz inglesa, que a su vez viene del japonés.

En cuanto a la romanización de los fonemas japoneses, uno de los primeros sistemas, y el más conocido, es el sistema hepburn, para la lengua inglesa (haiku). Debido a eso, Antonio Cabezas, en el libro "Ise Monogatari" propone un sistema de transcripción y no de transliteración (jaiku).

De acuerdo al "Diccionario Conceptual Kanyi para hispanohablantes" de Carlos Gómez e Israel Morales Rodríguez, Nihongo Editoriales México, 2005; en el Prólogo, pp. 9 a 11, habla de la romanización del idioma japonés, y señala que hay varios sistemas aparte del Hepburn, como son el Nipponshiki y el Kunreishiki; y que el CEO (Centro de Estudios Orientales de la UNAM), junto con El Colegio de México (Colmex), han desarrollado un sistema de romanización del japonés para el español de México que pone más atención a la pronunciación y no a la escritura (y se acerca al de Antonio Cabezas).

Pero, como suele ocurrir, no es la Academia la que va a decidir, sino sólo a registrar lo que el uso imponga.

Abrazos :)
Jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Si por el tiempo y el uso fuera, amigo Jorge..., el haiku -con o sin h- podría llegar a ser una seguidilla... :lol:


Salud :wink:
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

j/h

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

Tienes razón, José Luis. Pero, con el tiempo que le dediquemos y con el uso que le demos al haiku, no se convertirá en seguidilla. :) Y, en lo que toca al debate j/h, tal vez sólo sea un detalle. Y así como diferimos acerca del kire y su manera de marcarlo, pero coincidimos en lo del haimi, mientras se coincida en lo que es el khaiku, pues ya la hicimos :)

Un abrazo,
Jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Pues ahí tampoco acaba la cosa, amigo Jorge, ahora el asunto se complica con una vuelta de tuerca más y se debe averiguar si al escribirse con "J" esta pertenece o bien a la jota navarra o bien a la aragonesa o bien a la cordobesa de Argentina...¡Ándale! :lol:

Abrazos
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Mensaje por Gorka Arellano »

:lol:
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

:lol: tienes mucha razón J.Luis :)

Y J-érgon está de acuerdo :)


J.Moreno
:lol:
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

J-érgon...

Ja Ja Ja
Ji Ji Ji
Jo Jo Jo
Ju Ju Ju


:lol:
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13446
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Mensaje por Gorka Arellano »

Vaya Ju-érgon os estáis marcando!!!!

:lol:
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Responder