pregunta a ERDH

Generalidades, consultas, sugerencias, dudas...
Responder
Manglerojo
--------------------
Mensajes: 392
Registrado: 11/Mar/2017 19:17
Ubicación: Cuba
Contactar:

pregunta a ERDH

Mensaje por Manglerojo »

Hace unos días leí un artículo del cubano Jorge Braulio Rodríguez acerca de las diferencias entre haiku y senryu.Planteaba Jorge, que en ocasiones se le hacía difícil la clasificación, poniendo algunos ejemplos de senryus (determinados por autores de antologías y jurados de concursos) que, a decir de él: si lo hubiera leído sin información previa, perfectamente lo hubiera aceptado como haiku.
Poca información he encontrado en Internet, a lo mejor por el corto tiempo que disponemos la mayoría de los cubanos para entrar a la Web. Ni hablar de las bibliotecas locales desprovistas completamente de literatura japonesa.
Si pudieran amablemente enviarme alguna dirección donde encontrar información respecto al tema, mucho les agradecería.
Gracias por la atención.
Abrazos desde Batabanó, Mayabeque, Cuba.
:D
Lo que le enseña la naturaleza le parece preferible a lo que le enseña el hombre.

José Martí
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6279
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Mensaje por Mavi »

Te doy la bienvenida, compañero manglerojo, con un poco de retraso :wink: _()_

Tienes toda la razón al señalar la pobreza de documentación bibliográfica en castellano en torno al senryû. No hay o no está accesible (o yo soy muy torpe en las búsquedas, no lo sé :lol:). Aprovecharé esta ocasión para lanzar la propuesta de que recopilemos en el foro enlaces y bibliografía sobre el asunto. Es como si hubiera habido en estos años poco interés, en general, en definir cuál es realmente la diferencia entre éste y el haiku. Y el caso es que, conforme avanza el cultivo en español, crece la necesidad de delimitación. Las traducciones de Jorge Braulio en la NR-ERDH están siendo en ese sentido muy reveladoras. Poco a poco vamos afinando el paladar; porque si bien, a grandes rasgos, la diferencia entre ambos poemas es clara, en el "caso a caso" el asunto se complica. Se ha puesto demasiado el foco en aspectos formales para diferenciar ambos poemas: el haiku como poema con kigo y el senryû como poema sin kigo. Es insuficiente. También se ha dicho, más afinadamente, que el haiku es "conmoción por un suceso" y el senryû "diversión por un suceso": http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... c.php?t=22 A poco que indagamos, vemos que hay haikus sin kigo y hay haikus cómicos; y también senryû "de estación" que contienen elementos naturales. El senryû transmite la realidad ordinaria de las miserias y grandezas de lo humano, a veces incluyendo también la Naturaleza (lo que ha despistado y mucho a los occidentales).

No hace mucho leía en uno de esos pocos artículos (pocos y en inglés) que hablan del tema, que la diferencia entre el haiku y el senryû es que el primero tiene un "sujeto" y el segundo una "víctima" (siempre, desde luego, sin perder las formas; o se convertiría en algo zafio, cosa que de ninguna manera es aceptable en estos poemas de origen japonés). El poema senryû tiene esa gracia de transmitir con elegancia lo que llamamos "ironía de la vida". Cuando, por ejemplo, con motivo de un acto humano se establece una relación que implica un juicio sutil, una lectura irónica, un juego connotativo más allá de la simple sensación... ahí suele aparecer el senryû. Por ejemplo, en otra intervención tuya propones una variación para un haiku introduciendo un elemento que va a dar una lectura "intencional".

El haiku dice:

Viento de otoño…
la viuda barre las mismas hojas
una y otra vez


Y tu propuesta es:

Sauces llorones.
En el patio la viuda
vuelve a barrer.


¿Notas el juego que se establece entre el elemento que introduces y la cualidad de viudedad? El lector también lo nota: percibe esa "ironía" de la situación. Hay connotación y en ella -en buscarla o simplemente en no evitarla- se está entrando en el terreno del senryû o, al menos, en la franja neblinosa donde ambos poemas pierden contorno.

Espero haberte servido en algo. Abracicos desde Murcia, España _()_
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
PANDA
--------------------
Mensajes: 2083
Registrado: 14/Ene/2017 01:53

Mensaje por PANDA »

GRACIAS Mavi por esta explicación es muy clara y a la vez un desafío para conocer más los límites entre haiku y senryû.


Buena Jornada

PAZ y ARMONIA :D
Manglerojo
--------------------
Mensajes: 392
Registrado: 11/Mar/2017 19:17
Ubicación: Cuba
Contactar:

Mensaje por Manglerojo »

Te agradezco Mavi, la aclaración. Bueno sería y de mucha utilidad que se aceptara tu propuesta para crear un espacio de recopilación de información sobre esto en el foro. Idas las dudas, sólo queda andar,cuidando en el camino de no tropezar con las piedras que pudieran aparecer.
Ahora se me hace evidente en mi propuesta de haikuel trueque, es increíble como el inconsciente nos juega en contra, porque cuando introduje el nuevo elemento apelando a la memoria, simplemente estaba visualizando el sauce. Creo que si se quiere lograr un haiku verdaderamente auténtico, se debe evitar caer en esta “franja neblinosa”. Entonces, como en lo personal me apasiona el silencio del haiku, pudiera dejarlo así:
Los algarrobos.
En el patio la viuda
vuelve a barrer.
MUCHAS GRACIAS por todo y esperemos que aparezca un lugar en el foro para el conocimiento al respecto.
:D
Lo que le enseña la naturaleza le parece preferible a lo que le enseña el hombre.

José Martí
Avatar de Usuario
Hikari
--------------------
Mensajes: 3902
Registrado: 27/Oct/2016 12:22
Ubicación: Gerona - España

Mensaje por Hikari »

Manglerojo, agradezco que hayas propuesto este tema, casi nunca tengo clara la diferencia entre haiku y senryu en determinados casos concretos, me sumo a tu propuesta, me encantaria que entre todos fueramos aportando la información que creamos para poner un poco de luz.
Gracias Mavi, tu comentario me ha ayudado a delimitar un poco más, pero estaría bien que se puedan aportar artículos y/o comentarios sobre senryu.

Abrazos!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Responder