Sumitaku Kenshin (1961-1987)

Pregunta sobre algún autor, algún haiku o alguna traducción en particular.
Responder
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Sumitaku Kenshin (1961-1987)

Mensaje por JL.Vicent »

Estimad@s: ¿alguien de ustedes quisiera aportar información y traducción al castellano de algún/os haiku de Sumitaku Kenshin (1961-1987)

Gracias y salud para tod@s.
Última edición por JL.Vicent el 13/Oct/2007 17:10, editado 1 vez en total.
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Avatar de Usuario
Salinaro
--------------------
Mensajes: 100
Registrado: 13/Ago/2007 10:29

Sumitaku Kenshin

Mensaje por Salinaro »

Esto es lo que encontrado en español en una selección de Alejandro Lavergne (www.escritores.cl/base.php?f1=varios/haiku.htm):

El cuerpo quebrado
Aún vivo
Atravieso el verano

Sufro.
El grito de las cigarras
viene de días lejanos

Suspendida en la noche
la bolsa de suero
y la blanca luna

Más y aún más frío.
El teléfono negro
de la noche

Morse por la noche.
El viento
envía un SOS

Quitando la cáscara
Del huevo duro
Mis dedos de enfermo

Este fuego
que me quema.
La voluntad suicida

Mi rostro deformado
lo hundo
en la cubeta

Una semblanza del malogrado escritor se encuentra en inglés en www.poetrylives.com/Simply Haiku, en el número de noviembre-diciembre de 2004 (link SHv2n6) en un artículo de la zona "features" de Hiroaki Sato.

Un saludo.
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18551
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Gracias Salinaro:

se me había pasado las traducciones de nuestro amigo en los foros Alfredo (que no Alejandro :) ) en su estupenda selección y adaptación de haikus en http://es.geocities.com/zenchile/haiku_al_1.htm

Estuve explorando a dicho autor (Sumitaku Kenshin) en páginas traducidas mecánicamente por google y ya podéis imaginaros... Por eso pedía algunas traducciones decentes. Y mirad..., ya tengo por donde empezar :D

Lástima que se marchase con sólo 26 años. Es un caso que se podría comparar en cierto modo con el de Shiki, en cuanto a que sus haikus estuvieron marcados por su enfermedad. Gran parte de su vida debió pasarla en ámbitos tan fríos e insalubres como son los hospitales.


Salud
Cuando sobre la tierra todos reconocen la belleza como belleza, así queda constituida la fealdad. Lao-Tse
Responder