Entre la palabra precisa y el término técnico hay a menudo tanta distancia que acabar en el segundo -cuando buscas la primera- es como salir hacia Motril y terminar en Oviedo

. La lengua de origen, la palabra de uso común, coloquial, nombra
lo real como ninguna otra puede hacerlo.Sin embargo, alguna vez te vas a topar con que no encuentras un término usual para decir lo preciso. A mí me ocurrió con un haiku:
Cañar talado:
El viento en las espatas
de los ajos silvestres
No encontré ninguna otra palabra para referirme a la inflorescencia del ajo cuando aún no es tal, cuando está todavía envuelta. La palabra "espata" era la única que nombraba lo que había visto y, al encontrarla, no me resultó ajena (seguramente por mi gusto por las maticas en general).
Abracicos :wink: .