La noche viene-
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
La noche viene-
La noche viene-
sigue mirando el ciego
por su bastón.
sigue mirando el ciego
por su bastón.
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
La noche viene-
Una variante:
La noche viene-
sigue mirando el ciego
con su bastón.
---------------
"por su bastón": mi intención es sugerir que el ciego mira"a través del bastón", pero tal vez la preposición "por" no es clara al respecto. Agradezco opiniones).
La noche viene-
sigue mirando el ciego
con su bastón.
---------------
"por su bastón": mi intención es sugerir que el ciego mira"a través del bastón", pero tal vez la preposición "por" no es clara al respecto. Agradezco opiniones).
- Luis Emilio
- --------------------
- Mensajes: 640
- Registrado: 01/Feb/2007 23:43
- Ubicación: El mundo es mi escenario.
Amigo Radoslav
Humildemente me parece que no es lo importante que mire por su baston , o con su bastón.
Creo que el haiku debe ser la descripción de algo que el haijin ve y la interpretación la pone el lector.
Aquí no veo ninguna acción que me haga pensar que el ciego ve con el bastón. Tal vez si me dijeras " su bastón golpéa las paredes, va buscando el camino, etc.
En fin , tómalo como una opinión, como un aporte a esta búsqueda en que todos , en mayor o menor medida, estamos comprometidos.
Disculpa , ya parezco un profesor , lejos de mi intención. Tu sabes cómo somos los de la generación "y"
un abrazo trasandino
PD. no descarto que puedas encontarr algún "haiku" mio al que puedas achacar el mismo defecto, en ntodo caso "el pez por la boca muere"
LEPI
Humildemente me parece que no es lo importante que mire por su baston , o con su bastón.
Creo que el haiku debe ser la descripción de algo que el haijin ve y la interpretación la pone el lector.
Aquí no veo ninguna acción que me haga pensar que el ciego ve con el bastón. Tal vez si me dijeras " su bastón golpéa las paredes, va buscando el camino, etc.
En fin , tómalo como una opinión, como un aporte a esta búsqueda en que todos , en mayor o menor medida, estamos comprometidos.
Disculpa , ya parezco un profesor , lejos de mi intención. Tu sabes cómo somos los de la generación "y"
un abrazo trasandino
PD. no descarto que puedas encontarr algún "haiku" mio al que puedas achacar el mismo defecto, en ntodo caso "el pez por la boca muere"

LEPI
La fémina cordobesa es dulce como el arrope- Jerónimo Luis de Cabrera.
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
Cae la noche
Gracias Luis Emilio y Viento por sus observaciones, tan acertadas. De acuerdo a ellas, esta nueva versión:
La noche cae -
sigue el ciego tanteando
con su bastón.
La noche cae -
sigue el ciego tanteando
con su bastón.
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
Noche o día
Una variante:
Noche o día
sigue el ciego tanteando
con su bastón.
Noche o día
sigue el ciego tanteando
con su bastón.
-
- --------------------
- Mensajes: 7874
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México
la noche
Radoslav, qué gusto estar de vuelta y leer a los compañeros.
La última variante, como que suena sentenciosa en su primer verso, más propia de un poema lìrico; más apegada al instante que expresa el haiku es la que dice en su primer verso: "la noche viene".
Y la de "la noche cae", si se contrasta con el invidente que se mantiene en tres pies
pues ya es otra composición.
Jorge
La última variante, como que suena sentenciosa en su primer verso, más propia de un poema lìrico; más apegada al instante que expresa el haiku es la que dice en su primer verso: "la noche viene".
Y la de "la noche cae", si se contrasta con el invidente que se mantiene en tres pies

Jorge
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
El día viene
Gracias, Jorge, por tus observaciones. Y bienvenido. Mi intención era mostrar cómo para el no vidente día y noche son lo mismo. Por eso intento esta última variante:
El día viene-
sigue el ciego tanteando
con su bastón.
¿Será más acertada esta versión?
El día viene-
sigue el ciego tanteando
con su bastón.
¿Será más acertada esta versión?
- Luis Emilio
- --------------------
- Mensajes: 640
- Registrado: 01/Feb/2007 23:43
- Ubicación: El mundo es mi escenario.
Amigo Radoslav:
En sigue el ciego tanteando se produce una aliteración, que me parece que no es propia del haiku.
yo diria :
sigue tanteando el ciego, además asi me parece que se focaliza mas en la condición de ciego que en el tanteo ( al menos asi me explicó mi abuelo)
saludos
LEPI
Saludos, María ¿ o Elsa? hace tiempo no te veia.
En sigue el ciego tanteando se produce una aliteración, que me parece que no es propia del haiku.
yo diria :
sigue tanteando el ciego, además asi me parece que se focaliza mas en la condición de ciego que en el tanteo ( al menos asi me explicó mi abuelo)
saludos
LEPI
Saludos, María ¿ o Elsa? hace tiempo no te veia.
La fémina cordobesa es dulce como el arrope- Jerónimo Luis de Cabrera.
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
-
- --------------------
- Mensajes: 7874
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México
día
Radoslav, yo creo que la última versión que das, la del día, simplemente da otro momento, pero en sí no es ni más ni menos certera que la de la noche.
Jorge
Jorge
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
El día viene
Luis Emilio, gracias de nuevo. Estoy de acuerdo:
El día viene
sigue tanteando el ciego
con su bastón.
El día viene
sigue tanteando el ciego
con su bastón.
- Rodolfo Langer
- --------------------
- Mensajes: 4180
- Registrado: 21/Nov/2006 19:52
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Estimado Radoslav
me gusta más la versión de la noche viene. Si el ciego sigue tanteando y viene el día, asumo que estuvo tanteando toda la noche.Supongo que para un ciego caminar por las calles de noche no es una d4esventaja (salvo por la seguridad) ya que hay menos tránsito, pero no me parece que sea lo que quisite decir. Además la noche tiene más que ver con un ciego, supongo.
un abrazo
Rodolfo
PD: ¿ qué significa Radoslav? mi nombre, por ejemplo es germanico y significa "lobo de fama"
me gusta más la versión de la noche viene. Si el ciego sigue tanteando y viene el día, asumo que estuvo tanteando toda la noche.Supongo que para un ciego caminar por las calles de noche no es una d4esventaja (salvo por la seguridad) ya que hay menos tránsito, pero no me parece que sea lo que quisite decir. Además la noche tiene más que ver con un ciego, supongo.
un abrazo
Rodolfo
PD: ¿ qué significa Radoslav? mi nombre, por ejemplo es germanico y significa "lobo de fama"

-"Es curiosa la vida. Cuando eres niño el tiempo no acaba de pasar, y luego sin darte cuenta tienes 50 años, y de la infancia lo unico que te queda cabe en una cajita oxidada". Amélie Poulain
- Rodolfo Langer
- --------------------
- Mensajes: 4180
- Registrado: 21/Nov/2006 19:52
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
ciego
Estimado Radoslav
me gusta más la versión de la noche viene. Si el ciego sigue tanteando y viene el día, asumo que estuvo tanteando toda la noche.Supongo que para un ciego caminar por las calles de noche no es una desventaja (salvo por la seguridad) ya que hay menos tránsito, pero no me parece que sea lo que quisiste decir. Además la noche tiene más que ver con un ciego, supongo.
un abrazo
Rodolfo
PD: ¿ qué significa Radoslav? mi nombre, por ejemplo es germanico y significa "lobo de fama"
me gusta más la versión de la noche viene. Si el ciego sigue tanteando y viene el día, asumo que estuvo tanteando toda la noche.Supongo que para un ciego caminar por las calles de noche no es una desventaja (salvo por la seguridad) ya que hay menos tránsito, pero no me parece que sea lo que quisiste decir. Además la noche tiene más que ver con un ciego, supongo.
un abrazo
Rodolfo
PD: ¿ qué significa Radoslav? mi nombre, por ejemplo es germanico y significa "lobo de fama"

-"Es curiosa la vida. Cuando eres niño el tiempo no acaba de pasar, y luego sin darte cuenta tienes 50 años, y de la infancia lo unico que te queda cabe en una cajita oxidada". Amélie Poulain
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
La noche viene
La noche viene
sigue tanteando el ciego
con su bastón.
Después de todas las indicaciones de los amigos de este foro, creo que ésta es ya la versión definitiva. Estimado Rodolfo, "Radoslav" significa"alegría gloriosa". Espero hacerle honor al nombre. Saludos.
sigue tanteando el ciego
con su bastón.
Después de todas las indicaciones de los amigos de este foro, creo que ésta es ya la versión definitiva. Estimado Rodolfo, "Radoslav" significa"alegría gloriosa". Espero hacerle honor al nombre. Saludos.