Gracias por la explicación, Mavi.
La preferencia que expresaba en mi comentario aludía a una cuestión de índole personal, no a que fuera incorrecta la otra versión.
Mis disculpas si se ha entendido de tal modo.
Un abrazo compañer@s.
_/\_
"(...)y se ensimisma tanto que se olvida", Chrétien de Troyes
Para nada, Luis, que se te entendía perfectamente_()_ Me parece que una expresión mía te ha hecho pensar que te he malinterpretado. Pero al decir que ambas variantes me parecen correctas, no te atribuía la palabra "incorrecto": decía -o quería decir- que no veo pega alguna en "empapado", que es una constatación cuyo uso respondería a haber tenido una impresión más "íntima al ser de las cosas" que diría Vicente Haya. Y que el asunto es discernir si el aware vivido tiene un cariz u otro.
Por lo demás, a disculpas invito yo. A ti y a tod@s l@s ñer@s por aguantar mis peroratas. Cuando entramos en materia, el asunto se me hace apasionante. Y los defectos de la comunicación virtual, pues vaya, me temo que solo podremos compensarlos aclarando cuanto sea necesario :wink: .
Abracico fuerte, compañero _()_
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Muchas gracias Mavi; apenas estoy comenzando y me son vitales todas las explicaciones y el esfuerzo que hacéis por explicitar claves y razones. También el poder expresar tantas dudas como ve van surgiendo.
Se aprende y se disfruta mucho con vosotr@s. Gracias de nuevo, Piluca, por haber compartido tu haiku.
Un abrazo
_/\_
"(...)y se ensimisma tanto que se olvida", Chrétien de Troyes
Expongo lo que ocasionó el aware: efectivamente, fue ver al mendigo empapado
caminar bajo la lluvia y así lo reflejé en la primera versión. Después nuestra compañera Mavi,
ha sintetizado y sugerido perfectamente el momento, por lo que me reafirmo en su propuesta .
Empapado
camina un mendigo
Atardecer de otoño
Mil gracias a tod@s por la profundidad de cada uno de vuestros comentarios. Un privilegio caminar junto a vosotr@s.
Me sumo a los compañeros Piluca. Esta versión definitiva es redonda, y además encaja perfectamente con tu aware original. Me encantó la forma en que Mavi comenta como "ese atardecer al final deja caer un manto de indeterminación". Es un gran acierto cerrar el haiku con esa amplitud otoñal. Cuanta razón tienes Mavi en que ese "camina" de la primera versión deja un sentido demasiado cerrado al haiku, demasiado irrespirable.
Barbarroja escribió:Me sumo a los compañeros Piluca. Esta versión definitiva es redonda, y además encaja perfectamente con tu aware original. Me encantó la forma en que Mavi comenta como "ese atardecer al final deja caer un manto de indeterminación". Es un gran acierto cerrar el haiku con esa amplitud otoñal. Cuanta razón tienes Mavi en que ese "camina" de la primera versión deja un sentido demasiado cerrado al haiku, demasiado irrespirable.
Un abrazo a todos, compañeros.
Muchas gracias, compañero Barbarroja, por tus interesantes aportes y el seguimiento del hilo.