Canta una rana:
en cuclillas, contempla fijamente
la luna.
			
			
									
									
						Rana
Re: Rana
Hola, compañero  De nuevo nos planteas un haiku que parece más bien una traducción. Si piensas en otra lengua, estaría bien que procures volver a escribir el haiku también DESDE CERO en español, como hacen los compañeros bilingües, porque no es trabajo de este foro mejorar el aspecto de las traducciones. Te dejo una variante:
  De nuevo nos planteas un haiku que parece más bien una traducción. Si piensas en otra lengua, estaría bien que procures volver a escribir el haiku también DESDE CERO en español, como hacen los compañeros bilingües, porque no es trabajo de este foro mejorar el aspecto de las traducciones. Te dejo una variante:
Croa una rana.
Alguien en cuclillas
mira la luna
Abracicos y muchas gracias
			
			
									
									 De nuevo nos planteas un haiku que parece más bien una traducción. Si piensas en otra lengua, estaría bien que procures volver a escribir el haiku también DESDE CERO en español, como hacen los compañeros bilingües, porque no es trabajo de este foro mejorar el aspecto de las traducciones. Te dejo una variante:
  De nuevo nos planteas un haiku que parece más bien una traducción. Si piensas en otra lengua, estaría bien que procures volver a escribir el haiku también DESDE CERO en español, como hacen los compañeros bilingües, porque no es trabajo de este foro mejorar el aspecto de las traducciones. Te dejo una variante:Croa una rana.
Alguien en cuclillas
mira la luna
Abracicos y muchas gracias

 La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
						 
			