Colibríes
La escarcha en la sombra
del garambullo**
*lengua indígena del centro de México
*cactácea arbórea endémica de México, cuya floración anual se da a principios de marzo https://www.lifeder.com/garambullo/
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka
Ajenjo escribió: ↑24/Mar/2021 07:59
En Hñahñú* Gätu
rá ‘bast’ä da xudi
ra t’axä tse
Colibríes
La escarcha en la sombra
del garambullo**
*lengua indígena del centro de México
*cactácea arbórea endémica de México, cuya floración anual se da a principios de marzo https://www.lifeder.com/garambullo/
Qué bien llega y se siente el momento. Buen haiku, compañero Ajenjo.
Ajenjo escribió: ↑24/Mar/2021 07:59
En Hñahñú* Gätu
rá ‘bast’ä da xudi
ra t’axä tse
Colibríes
La escarcha en la sombra
del garambullo**
*lengua indígena del centro de México
*cactácea arbórea endémica de México, cuya floración anual se da a principios de marzo https://www.lifeder.com/garambullo/
Qué bien llega y se siente el momento. Buen haiku, compañero Ajenjo.
Gracias por compartirlo.
Me alegra que te llegue el momento, Piluca
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka
Maravilloso, compañero Es que es un gozo sentir este haiku en el que los elementos están tan perfectamente colocados. La imagen se expande con formas, texturas, colores y brillos que no se nombran
Abracicos y muchas gracias
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Mavi escribió: ↑25/Mar/2021 11:55
Maravilloso, compañero Es que es un gozo sentir este haiku en el que los elementos están tan perfectamente colocados. La imagen se expande con formas, texturas, colores y brillos que no se nombran
Abracicos y muchas gracias
Gracias, Mavi, por tus generosos comentarios, me alegra que te llegue
Saludos y abrazos hasta el otro lado del Atlántico
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka
Ajenjo escribió: ↑25/Mar/2021 07:57
Es la forma en cómo hablamos en mis terruños.
Una pregunta Ajenjo, el 'garambullo' (la lengua), se habla habitualmente?
Lo digo porque en el caso del 'euskera' en el País Vasco, me sorprendió que en Bilbao (una gran ciudad) no lo oí en ningún lado. Me dijeron que era una tercera lengua tras el castellano y el inglés que se enseña en las escuelas pero que ni se usa ni se conoce muy bien. En un pequeño pueblo en los alrededores de Donosti (otra gran ciudad) sí que oí una conversación en euskera entre un joven y unos abuelos.
Con el catalán o el galego es al revés, lo habla todo el mundo y no es raro encontrarte con gente mayor que no habla castellano muy bien.
Ajenjo escribió: ↑24/Mar/2021 07:59
En Hñahñú* Gätu
rá ‘bast’ä da xudi
ra t’axä tse
Colibríes
La escarcha en la sombra
del garambullo**
*lengua indígena del centro de México
*cactácea arbórea endémica de México, cuya floración anual se da a principios de marzo https://www.lifeder.com/garambullo/
Un haiku maravilloso, compañero Ajenjo. Nada que añadir a lo ya comentado...solo repetir y repetir.
Por cierto, me encantaría sentirlo en esa lengua.
Un abrazo!!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Ajenjo escribió: ↑25/Mar/2021 07:57
Es la forma en cómo hablamos en mis terruños.
Una pregunta Ajenjo, el 'garambullo' (la lengua), se habla habitualmente?
Un abrazo, también a Hidalgo (México).
Hola, dani-i, gracias por mostrar interés
Una pequeña aclaración, garambullo es la planta la lengua se llama Hñahñú
Es común hablar en Hñahñú, aunque su uso es minoritario comparado con el Castellano. Hace unos 25 años (según me cuentan) estuvo en peligro serio de desaparecer, debido a prácticas discriminatorias contra quienes lo hablaran. Afortunadamente, hoy en día ha aparecido un renovado sentimiento de identidad indígena en mi tierra y cada vez más personas lo usan con orgullo
Saludos fraternos
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka
Hikari escribió: ↑26/Mar/2021 14:08
Un haiku maravilloso, compañero Ajenjo. Nada que añadir a lo ya comentado...solo repetir y repetir.
Por cierto, me encantaría sentirlo en esa lengua.
Un abrazo!!
Gracias, Hikari, por compartir tus impresiones, me alegra que te llegue el momento
Ojalá pronto se presente la oportunidad de compartirlo en audio.
Saludos y abrazos hasta el otro lado del Atlántico
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas. Santôka