Olor a establo.
De entre todas las vacas
una preñada
Preñada
¿y quién habrá sido...?
Me gusta. Buena observación, Fany. Yo no me cortaría en utilizar los signos gramaticales... Al fin y al cabo escribimos en castellano y no en japonés...
Olor a establo.
De entre todas las vacas,
una, preñada
Un saludo preñado de buenos deseos
Me gusta. Buena observación, Fany. Yo no me cortaría en utilizar los signos gramaticales... Al fin y al cabo escribimos en castellano y no en japonés...
Olor a establo.
De entre todas las vacas,
una, preñada
Un saludo preñado de buenos deseos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Gramaticalmente sería más correcta mantener la segunda que la primera, puesto que se aplica en sustitución de un verbo. O sea: "una (está), preñada.Fany.pb escribió:JL, gracias por tu observación; acepto una de las comas (la primera).
Y gracias también porque te guste el haiku vacuno.
Un abrazo :wink:
:wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart