Vaya, vaya....eso sí, de repente, ( pero no por casualidad, que este término expresa algo que símplemente no existe ) ha empezado a parecerce un verdadero foro, tal como desde hace unos meses ya, marca su nombre bautismal, ¨Foro de Poemas ¨.
No sé si podría decirlo todo a la vez: quizá tendría que continuar hoy por la tarde ó mañana; porque si no, acabaré vivendo realmente en un país y virtualmente en el que me encuentro físicamente. :D
Vayamos por lo general primero.
Lo más importante: Se genera debate, pero con una esquisitez de trato y una apretura que casi estamos estableciendo aquí el modelo de la sociedad del futuro; la que deberíamos esforzarnos a alcanzar los habitantes de este planeta todavía azul si no nos quisiéramos ó destruir unos a otros, ó autodesuirnos ó, como mínimo, morirnos ahogados en nuestra propia basura...material, emocional ó mental, por supuesto.
Segundo: El esfuerzo para expresarse, a comunicar lo que uno sientepiensa

Tercero: En un foro, uno no puede esperar conocer la verdad sobre algo, porque si desea conocer la verdad absoluta, tendrá que hacerce discípulo de alguien del que está convencido que la conoce y aceptar por fe la palabra del maestro como la única verdadera.
Esto es un foro, aquí se plantean interrogantes, cado uno da su opinión y cada uno acepta la legimidad de la opinión del otro, aunque no estuviera de acuerdo. No podemos evitar de plantear las preguntas, pero, debido a la naturaleza de un foro, no podemos tampoco conocer las respuestas ó las recetas. Estamos en la posición de alguien que va conociendo la riqueza de culturas y pueblos en la tierra, pero que no en este conocimiento tendrá que buscarse la respuesta de la pregunta, por ejemplo, qué es un país bonito.
Cuarto: La diferencia entre un foro poético y un parlamento es que la verdad no se define por la opinión de la mayoría, ni por la elocuencia de este ó aquel participante. También se dan casos de autores que no son buenos lectores y excelente lectores que no saben escribir haiku.
Pero: Por muy escurridiza y poco definible que sea la noción de qué es el arte, todos estamos de acuerdo en que hay cosas que podemos definir como arte y otras, no. Y precísamente nuestra presencia asidua en esta página web es la prueba más fidedigna de ello. Precísamente la búsqueda de ¨eso ¨que separa el arte de su imitación es lo que nos une.
Hay que reconocer que existe una contradicción entre ¨ la respuesta ¨, una, única y definitiva, que desea recibir el alma y la ¨ pluralidad de respuestas ¨que, bajo el manto de la democracia, que convierte las opiniones en respuestas, sólo la confunde todavía más. El alma no es polígama, sino monógama.
Pero las cosas son así. Y, a pesar de todo, hay que fijarse en lo bueno que puede aportar un foro.
DICHO TODO LO ANTERIOR, vayamos ahora a lo concreto.
Según tengo entendido, el debate principal se presenta sobre la cuaestón de la ¨ superbrevedad ¨en el haiku y las posturas son las siguientes ( las defindo sólo para asegurarme de que he entendido bien y para que me corrigáis si algo no resulta así )
1. Isabel
- Reconoce cierto mérito en haikus los cuales, a pesar de muy breves, parecen completos.
- Opina asimismo, que sabe valorar la brevedad en los demás; sin embargo, esa brevedad no le es suficiente para poder expresarse ella misma, ya que el sentimiento la desborda.
- Cree que lo mejor es sentir algo y luego buscar las palabras para plasmarlo.
- A continuación se pregunta si la cuestión de la brevedad no depende más bien del hecho de si el lector conoce aquello sobre lo que se escribe ó es desconocido para él. Es decir, si no es más justificada en el primer caso.
- Y finalmente, plantea el tema de la búsqueda de palabras: es decir, una vez que el autor haya sentido que ha encontrado la forma definitiva, por muy paradójica ( p. ej. la repeticion de la palabra ¨verde ¨) que pueda parecerles a los demás y por muchos argumentos que puedan esgrimar en su contra,, ¿ tenrá que seguir fiel a su postura inicial y mantener la forma tal como es , ó ¨mejorarla , muy a su pesar, ¨depurando ¨el haiku ¨ ?
2. José Luis:
- En un principio, expresa su admiración por la variante sugerida, con recortes;
- Posteriormente, matiza su postura y afirma y afirma que en mi caso puede que este estilo pueda estar dando resultados muy buenos, pero que eso no tiene por qué ser una norma.
- Cree que la brevedad llevada al extremo sacrifica demasiadas cosas a las que el sentimiento y cierta audacia artística ( linguística ) tienen derecho propio. No descarta el juego de palabras, las expresiones y las expresiones de nuevo cuño.
- Un haiku tiene drecho a la existencia en la formaen en la que ha nacido. ¨Manipularlo ¨, introducir cambios sustanciales posteriormente es, en alguna forma ¨traicionarlo ¨.
- No nos podemos encerrar en una manera de ver las cosas;
- Tampoco nos podemos distanciar demasiado de lo que escribimos y buscar la palabra como si fuera algo exterior. La palabra ¨acontce ¨en una unión íntima entre sentimiento y autor.
Cita del debate sobre el haiku ¨Siesta ¨:
¨En otro post sobre ese tremendo haiku del soldado y de isabel, decía lo de "minimalismo a ultranza" no como algo no exactamente elogiable, me explico: hay haikus que con la extremada depuración de palabras (ese estilo ahorrador como lo llamas

3. Israel
- Se centra en el haiku del soldado en concreto y cree que con los recortes sugeridos se pierde mucho más de lo que se pueda ganar y aparte, que se cae en demasiada ambiguedad, llegando a depender para su interpretación, ( por suprimir el contexto mínimo necesario ) de la inicial variante sugerida.
- Afirma que el haiku no puede permitirse el llegar a tal grado de síntesis que el sentimiento inicial no sea recognoscible.
- Cree que entrar en un proceso de ¨depuración ¨sería intelectualizar y, finalmente, estropear el haiku. Hay un punto donde la brevedad llega a ser ambiguedad del sentido.
- Concluye con la afirmación que en el haiku el elemento racional tiene que ser si no mínimo, por lo menos, secundario. Lo que tiene que primar es la intuición.
En cuanto a la mía, ha sido expresada en los comentarios a los siguientes haikus: Nanook ¨Adoquines ( invierno ), ¨Siesta ¨ y ¨ Paseo ¨ de José Luis, ¨Templo ( corregido ) ¨ de Palmira y el presente.. Se resume en lo siguiente:
1. El número de sílabas es irrelevante, dentro de unos límites razonables ( p.ej. que la segunda línea no supere las 9 y las demás líneas sean porporcionalmente largas ).
2. Las reglas del haiku clásico son aplicables al haiku en español sólo hasta el punto en el que corresponden al lenguaje y la cosmovición occidental. No es la regla, sino el espíritu poético el que tiene primacia.
3. El haiku es ante todo, poesía y no medio para meditar, ni tampoco un vehículo de la cosmovisión zen-budista.
4. La brevedad, ¨al borde de la comprensión ¨ está justificada, siempre que de suficientes apoyos para no caer en la ambiguedad.
5. El haiku tiene que mantener su ¨orden de prioridades ¨ y ser fiel a él. Evitar a toda costa, el desenfoque bajo pretexto de riqueza ó trascedentalismo.
6. Hay muchos haikus que no tienen una ¨idea principal ¨, ¨¨ un elemento básico ¨. En tal caso, buscar la nitidez de imágen y transmitir esa ¨sensación ¨de ¨existencia ¨-.
7. El haiku parte de una sensación, más que de un sentimiento. Está permitido y recomendable que el poeta luche hasta donde sea capaz para expresarla con la máxima claridad y equiilibrio.
8. El haiku no depende del lector, sino del autor. El autor es el último responsable de lo que presnta al mundo. No hay que servir al lector, sino a los criterios poéticos de belleza, sencillez y veracidad.
Para empezar, diría que mi opinión está suficientemente definida ya. Aquí sólo contestaré a los planteaminetos que requieren una aclaración.
Isabel:
No tienes que buscar la brevedad si no la sientes como algo natural para tí. Si te cuesta sacrificar palabras, si tu sentimiento es más fuerte que la duda si los demás llevan razón, no sacrifiques nada. Asume el riesgo y deja a los demás ó al tiempo mismo que sitúen tus haikus en el lugar que les corresponde. Cosa que ocurrirá, con toda seguridad.
Por otro lado, en cuanto al proceso de creación, sentir algo y buscar palabras para expresarlo es la única forma de crear ( y me expresaría incluso ¨abrirse a las palabras ¨).
....El grado de brevedad no depende del lector, sino únicamente del autor ( de esto ya hablé en un texto sobre el haiku ¨azahar ¨de Eva ).
Jose Luis: ya hemos hablado de ese tema en ¨Siesta ¨.
Israel:
En el caso de este haiku, creo que la mayoría de los lectores inteligentes se darían cuenta, y eso sin mucho esfuerzo, de que se trata de un soldado caído en batalla, porque cualquier otra razón para escribirlo sería una insensatez; y el soldado sin duda alguna está caído sobre una hierba verde, porque es el color genérico del a hierba. Si alguien se fuera por otros derroteros, símplente por cumplir al pie de la letra con la teoría de las probabilidades, descartando un orden de calidad artístico-moral e insisite en que se le aclare de que no se trata de un soldado tumbado en la tierra sin más y mirando las nubes, ó tomandose el sol, etc, entonces ¿qué sentido tendría escribir este haiku?
La única, dolorosamente profunda interpretación es la que el lector llega a descubrir sólo: que se trata de un soldado muerto ( como mucho herido, pero que esto forma parte del mismo mensaje ), y ahora, que ha caído y estando muerto, es cuando resalta con un tremendo dramatismo el hecho de que casco y hierba tengan el mismo color, el color de la vida ( la vida que se le ha ido ). Y es que no necesitamos nada más para sentir todo el drama de la muerte absurda en una guerra. No necesitamos, perdona que me repita aquí, que nos digan que el sodado ha caído, ni que la hierba es verde. Eso ya se sabe.
Hablar de soldados, es una cuestión de vida ó muerte.
........No creo que haya que precisar ni el color de la hierba, ni que el sodado esté muerto ( ó herido ); eso por pura exclusión de las demás posibilidades, por ser demasiado vulgares comparados con la interpretación sublime de protesta contra la muerte de un soldado. La mente del lector inteligente las descarta desde el principio y busca aquello profundo, trascedental y humano que está ¨codificado ¨en el haiku.
El haiku como género, no lo olvidemos, depende en gran medida de la calidad del lector. Es un juego entre autor y lector.
Por poner un ejemplo, revelaré aquí un secreto: hace dos semanas aproximádamente publiqué el siguiente haiku mediohumorístico:
desde la cubierta
contemplando los peces
buceador
Llamé el haiku ¨peces ¨, y eso a propósito. Ahora, pregunto yo, ¿ debería haberlo llamado ¨barco hundido ¨para asegurarme de que el máximo número de lectores se vaya a enterar de qué realmente se trata ? Creo que no.
No hay que hacerle los deberes al lector. Es una ofensa para él.
Creo que esto da la respuesta sobre si el haiku se puede sostener por su propio pie y si demasiada brevedad no es ya ambiguedad. Puede serlo, puede que no, depende de autor y...........lector.
Hay haikus extralargos que son todo un un paradigma de ambiguedades.
....En cuanto a lo intuitivo en el haiku, yo coincido con Shiki el máximo neoclásico del haiku quien dice que el haiku no es budismo, ni meditación budista, sino poesía, es un género poético. Siguiendo este razonamiento, diría que el haiku posee de intuición tanto como poesee cualquier buena poesía occidental. Y por ende, está sujeto a pruebas, modelaciones y búsquedas de expresión mejores.....precísamente para encontrarsele la mejor vestimenta a esa intuición.
Un saludo,
Konstantin
__________________________________________________________________
no honrar la verdad es mentir