agua

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Responder
María
--------------------
Mensajes: 670
Registrado: 25/Dic/2006 23:02
Ubicación: Baleares, España
Contactar:

agua

Mensaje por María »

Rumor de agua,
se apresura el rebaño
hacia el arroyo.









Buen día a todos
Maria
María
--------------------
Mensajes: 670
Registrado: 25/Dic/2006 23:02
Ubicación: Baleares, España
Contactar:

Mensaje por María »

Ruido de agua:
el vecino regando
las tomateras.







Saludos
María
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19327
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Me gustan ambos, María: además pienso que son muy buenos, con mucho sabor de haiku.

El primero es el que más me gusta de ambos, y en donde estuve dudando; verás: así como en el segundo resolviste muy bien la redundancia al decir "ruído de agua" y "regando" (puesto que no todo ruído del agua es el de una manguera o de una regadera o lo que sea que pueda echar agua...), en el primero, como te decía, dudé en si era o no excesivo la redundancia entre "rumor de agua" y "arroyo" (puesto que en casi todo arroyo siempre está en mayor o menor intensidad el rumor del agua que corre). Pero después, leo y releo y me pregunto, ¿es que siempre hemos de evitar determinadas redundancias?

Con éste haiku ya no estoy tan seguro. Y máxime cuando suena así de bien.


Rumor de agua,
se apresura el rebaño
hacia el arroyo.





Saludos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Konstantin Dimitrov
--------------------
Mensajes: 1236
Registrado: 22/Ene/2007 16:10
Ubicación: el Amor

Mensaje por Konstantin Dimitrov »

.







Rumor de agua,
se apresura el rebaño
hacia el arroyo.







Querida Mar'ia:

Como era de esperar, tus haikus empiezan a generar debate. Por otra parte, vas palpando cada vez mejor la vena en la roca de donde salen los haikus de oro.


Se puede hablar much’isimo sobre este haiku tan ( a elegir un calificativo entre los siguientes ) maravilloso, de antolog’ia, bello, espiritual….puedo seguir hasta que te desmayes de incomodidad. Yo particularmente, soy de la opini’on de que no siempre el silencio es la mejor forma de experesar admiraci’on por lo bello. Es verdad, una mirada dice mucho m’as que mil palabras, pero por otro lado, tenemos el don del lenguaje por algo, verdad?. Y si lo bello, como tal fuera inviolable ( por ser sagrado ), entonces no cabr’ia ni tu poes’ia, ni los salmos, ni tampoco las odas; ni el arte en general. Es decir, al permitir que la realidad se exprese de una forma particular a trav'es de 'el, el artista no la violenta : al fin y al cabo, la tan llevada y tra’ida objetividad que el haiku busca no es otra cosa que un c’antico a la humildad del poeta. Esto de ninguna manera significa que, al utilizar la palabra “ piedra “ por ejemplo, es realmente una piedra f’isica aquello de que se trata, ni de una piedra totalmente desnuda y despojada de connotaciones. M’as bien lo contrario: el poeta despoja la realidad ( m'as bien, ejerce un acto de humildad retir'andose de la realidad ) de las acumulaciones personales ( prejuicios, embellecimientos, etc. )
esperando conscentemente transportarnos as’i a la realidad verdadera, donde los objetos cobran su verdadera sustancia, objetiva e universal: tal como han sido creados.



Perm'iteme ahora, a muy grandes razgos, senialar algunos de los m'eritos de este gran haiku:



* Una perfecta sonoridad ( el murmullo ), iniciada en la primera l’inea y transportada a trav’es del resto de la obra mediante la letra “ r “:


Rumor de agua,
se apresura el rebaño
hacia el arroyo.


* Una perfecta din’amica: el arroyo fluye, el rebanio empieza fluir tambi’en ( en una interpretaci’on espiritual, el rebanio es un todo, la uni’on de las voluntades que fluyen hacia el arroyo para saci’ar, por fin su sed de amor, para purificarse de la suciedad del mundo y refrescarse. )

* Una perfecta harmon'ia entre causa y efecto: al o'ir el rumor del agua, el rebanio " se apresura " en esa direcci'on: su movimento, hasta ahora disperso y an'arquico, cobra unidad y finalidad: el rabanio se hace otro aroyo m'as que s'upitamente se precipita hacia el primero para unirse a 'el.

* El rumor de agua ( un sonido arquet'ipico ) transforma al rebanio: en forma y esp'iritu, de la anarqu'ia a la harmon'ia, del desasosiego a la paz.

* Una senasaci'on de eternidad, en la que nos introduce el verbo " se apresura ". Es la palabra dinamitadora que nos lanza hacia el momento de del feliz encuentro, de gozo, de ver finalmente la sed saciada, de purificaci'on y de pacificaci'on definitiva. Rebanio y arroyo se han hecho una cosa.




.....Se puede hablar m'as sobre este haiku. Mucho m'as. Sin profanarlo ni una pizca, sino uni'endose a su eterno murmullo.




....Ay, Mar'ia, cu'anto me gustar'ia que siempre veas, valores y cuides mucho aquello que a todos nosotros se nos transmite a trav'es de los mejores de tus escritos y que dejes para siempre atr'as los bloqueos de modestia inoportuna. Tu no eres aprendiz; y desde hace mucho tiempo para ac'a.


.....Sin darte cuenta quiz'a, has parafraseado el Salmo No 22 transmitiendo el mismo esp'iritu de paz y esperanza ( As'i como San Juan de la Cruz parafraseo bellamente El Cantar de los Cantares en su " C'antico Espiritual " ):


http://www.archimadrid.es/princi/princi ... in/022.htm




http://users.ipfw.edu/jehle/poesia/canticoe.htm





Un saludo,


Konstantin

....
Última edición por Konstantin Dimitrov el 20/Ago/2007 11:37, editado 3 veces en total.
Avatar de Usuario
Konstantin Dimitrov
--------------------
Mensajes: 1236
Registrado: 22/Ene/2007 16:10
Ubicación: el Amor

Mensaje por Konstantin Dimitrov »

[quote="Konstantin Dimitrov"].
María
--------------------
Mensajes: 670
Registrado: 25/Dic/2006 23:02
Ubicación: Baleares, España
Contactar:

Mensaje por María »

José Luis, muchas gracias por comentar.
La verdad es que ni había caído en la posible redundancia entre rumor de agua y arroyo, que efectivamente la hay. Pero de todas formas, me parece bien así, tal como está.





Konstantin, gracias por tus comentarios. Desde luego, contigo no hace falta tener abuela. :)

Siempre me ha sorprendido la capacidad que tienes de extraer significados o de dar contenidos a los haikus. Y también me sorprende el ver como la mayoría de las veces te alejas totalmente de la idea inicial que tuve al escribirlos. Pero eso está bien. El autor propone y el lector dispone como mejor le parece, o como mejor sabe. De alguna forma, el lector se apropia de lo que lee a su entera libertad.


Yo no siento que mi modestia me bloquee, ni creo que sea inoportuna, pues es totalmente cierto que soy una aprendiz. Y ¿es que acaso se deja de se aprendiz alguna vez?

Escribo por puro placer. Y cuando algo de lo que escribo le gusta o le llega a alguien, me alegro y lo valoro.




Un saludo
Maria
Avatar de Usuario
Konstantin Dimitrov
--------------------
Mensajes: 1236
Registrado: 22/Ene/2007 16:10
Ubicación: el Amor

Mensaje por Konstantin Dimitrov »

.





" Konstantin, gracias por tus comentarios. Desde luego, contigo no hace falta tener abuela. "


:) El que las abuelas versadas en el haiku japon'es escaseen es un verdadero problema, verdad?....



Un abrazo,


K.


P.S. He aniadido un link al C'antico Espiritual de San Juan de la Cruz a mi comentario del otro d'ia.
Última edición por Konstantin Dimitrov el 20/Ago/2007 12:49, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19327
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Ahora que vuelvo a leerlo, a Juan de la Cruz, me viene al caso algo que que pienso pueda abrir comentarios.

"un no sé qué que quedan balbuciendo."

¿Acaso no podría ser una de las mejores definiciones sobre el fundamento o la esencia poética del haiku no japonés, de lo que llaman el haiku internacional?

Porque si pensamos en lo que dicen lingüistas (p.ej. el prof. Tinoco entre otros) tanto occidentales como nativos respecto de la imposibilidad del haiku que no sea en japonés, habrá que aceptar que nuestro fondo cultural, religioso y filosófico (tan diverso en ideas así como su dualismo de base, sólo por poner un ejemplo: el de la concepción cartesiana del lenguaje y de la mente y el analítico y antropológico de Wittgenstein, se ve ya que no son muy semejantes que digamos. En cualquier caso, habría que preguntarles a esos lingüistas y expertos en la cultura asiática, por dónde habría que apuntar respecto del fondo del haiku en occidente, concretamente en lengua española.

En fín, dudas..., qué le voy a hacer :roll:


PD.: Si ese concepto sutil de "el no sé qué", es procedente al decir de Carlos Bousoño de Feijoo, o como según afirma Remo Bodei que fue Petrarca abstrayéndolo del contexto agustiniano (Confesiones, X, 40, 65), o del propio Juan de la Cruz quien lo reutilizó, quizá ya no importe el quién sino el qué de eso que quede balbuciendo en una cultura en la que conviven ateos y creyentes en sus diversas concepciones.

Saludos
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Avatar de Usuario
Konstantin Dimitrov
--------------------
Mensajes: 1236
Registrado: 22/Ene/2007 16:10
Ubicación: el Amor

***

Mensaje por Konstantin Dimitrov »

.







" Y ¿es que acaso se deja de se aprendiz alguna vez? "



...Ay, lo cierto que hubiera sido contestar con un " no " rotundo. Enganiosamente cierto. La tierra, para girar, necesita de un eje, verdad? Y qu'e eje m'as firme que reconocer nuestra perenne pequeniez e imperfecci'on? As'i quedamos bien con todo el mundo, incluso en todo el mundo y de acuerdo con las leyes de todo tipo que rigen el mundo.


Hay un proverbio chino que reza as'i : " Se pueden escribir mil poes'ias sobre la rosa en flor mientras est'a en flor ".


....Ahora, espero que queda bien claro por qu'e los poetas son malos consejeros financieros.




.....Querida Mar'ia, t'u escribe.


Un saludo,


Konstantin
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 19327
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent »

Como podrás comprobar, María, también este haiku ha sido nuevamente merecedor de una mención en el Concurso. Y es que como se te dijo, no era para menos.

También puede verse cómo entre Konstantin y yo no siempre ni en todo lugar existe la desavenencia. Podrá haber diferencias de criterios o de puntos de vista apreciativos o de ideas. Pero las diferencias, nuestros criterios, no tienen ni porqué dejar de expresarse ni de coincidir necesariamente, aunque también más de una vez ocurra esto. Ello ni nos hace mejores ni peores camaradas en el mundo del haiku: nos hace ser lo que somos, plurales, y a la vez también individuales. Y tomarse las cosas con buen humor es un buen antídoto para nuestro propio ego. Creo que nadie estamos a salvo de él, de nuestro ego. La forma de decir las cosas, va con el carácter o el temperamento de cada quién. Es más importante respetar a ese que está detrás de nuestras "palabras", la persona, que lo que se dice y cómo se diga (sin faltar al respeto como creo que aquí nunca se ha faltado), porque entonces no existiría debate o coloquio. Y el que tiene boca, se equivoca (vaya moda con los refranes...)
No hay que ser tremendistas; no hay descalificación personal a menos que se tome Ud. demasiado en serio las palabras. En un foro hecho entre colegas, no se escriben doctorados ni tesinas, se dicen las mismas cosas que se dirían en un café y que el viento se las lleva como el camarero retira vasos y tazas tras finalizar la tertulia.
Como en el buen haiku, se muestra más de lo que se deja escrito, y estoy con Konstantin en cuanto a que eso que no se expresó puede cada quien rellenar o degustar como le plazca, faltaría más. Tiene Ud, razón, Konstantin, su razón. La libertad de expresión conlleva ciertos riesgos (salvando entre otras cosas una Etica mínima, cosa que también dijo y que le vuelvo a repetir que un servidor no ha faltado en ningún momento) de apreciación y de interpretación, pero, repito, no ha sido ni es el caso, aunque Ud. Konstantin (compañeros en el haiku y en el foro) lo haya querido presentar así ante los demás.
Personalemte siempre hago mis manifestaciones, acertadas unas veces y no tanto otras tantas, públicamente y de frente.
No es en absoluto para mí ninguna pena el que me exprese como lo hago en este u en otro foro; como dice otro amigo en el haiku, lo que importa de los foros son las personas que hay detrás. Y si yo tuviese la ocasión de verme frente a frente con Konstantin (disculpa que retire el Ud.) no tendría ningún reparo en estrechar tu mano. Lo digo como lo siento.


Y esto va para tod@s, no tengáis reparo en debatir y decir las cosas que se escriben o cómo se escriben. Que para eso están los foros y las personas, y que salvo los impertinentes y los trolls (yo aquí no sé de ninguno/na), cualquier foro es un espacio entre amigos con gustos distintos pero con uno, almenos, en común: y ese no es otro que el bienamado haiku.


Felices navidades para tod@s vosotros. También un servidor se despide durante unos días. Tranquilos os dejo. Y a tí también, Konstantin, espero sinceramente.


Salud para todos y todas.

José Luis
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Responder