Césped fumigado
Césped fumigado
Césped fumigado.
En el suelo del porche,
unas babosas.
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Re: Césped fumigado
JL.Vicent escribió:
Césped fumigado.
En el suelo del porche,
unas babosas.
Envenenado por el hombre -¿JL?- su hábitat natural, las babosas emigran. Porque estos animalitos son babosos, pero no tontos.
Salut (para las babosas) y para ti un abrazo :wink:
"Amo los mundos sutiles
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón"
(A. Machado)
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón"
(A. Machado)
Re: Césped fumigado
El caso, Fany, es que estas babosillas o limacos, campan por el suelo del porche, paredes o muros, incluso por paelleros, a sus anchas..., hayan o no fumigado.Fany.pb escribió:JL.Vicent escribió:
Césped fumigado.
En el suelo del porche,
unas babosas.
Envenenado por el hombre -¿JL?- su hábitat natural, las babosas emigran. Porque estos animalitos son babosos, pero no tontos.
Salut (para las babosas) y para ti un abrazo :wink:
Yo doy fe de que eres una hermeneuta de tomo y lomo

Un abrazo y gracias por darme la oportunidad de hablar de esto un poquito. :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Re: Césped fumigado
JL.Vicent escribió:El caso, Fany, es que estas babosillas o limacos, campan por el suelo del porche, paredes o muros, incluso por paelleros, a sus anchas..., hayan o no fumigado.Fany.pb escribió:JL.Vicent escribió:
Césped fumigado.
En el suelo del porche,
unas babosas.
Envenenado por el hombre -¿JL?- su hábitat natural, las babosas emigran. Porque estos animalitos son babosos, pero no tontos.
Salut (para las babosas) y para ti un abrazo :wink:
Yo doy fe de que eres una hermeneuta de tomo y lomoLo que no he contado y ahora sí, es que entre otras cosas no soy partidario de interpretar haiku porque hay una buena razón que me lo impide, a saber: que toda interpretación conlleva ya una precomprensión de lo que se va a interpretar como es de buena lógica (no otra cosa signifca para mí hermeneusis o hermenéutica). Y como te comentaba anteriormente, en el post de "Las típulas", el problema de la interpretación es que uno ha de moverse ya en el terreno de lo comprendido y nutrirse de ello mismo; o sea, que para que me entiendas, toda comprensión es ya una manera de cerrar mundo y no de abrirlo. Y mira que no es mero capricho mío jeje, que ya lo decía el gran Bashô hablando del haiku: ¡Qué santidad la del hombre que ante un relámpago no comprende la Realidad!
Un abrazo y gracias por darme la oportunidad de hablar de esto un poquito. :wink:
Bueno, bueno...hay cosas, sobre todo en el terreno del arte -y la literatura lo es- que no las comprendo pero me gustan; me dicen algo en un lenguaje que no llego a descifrar. Pero me puede ocurrir lo mismo en lo que comprendo y me evoca otras situaciones conocidas. Y, es más, cuanto más sé de qué se habla, más sensaciones me producen.Si se nombra una típula y sé lo que es, más capto el instante.Y si siento el aroma de los campos de naranjos, es porque lo he sentido.Disfrutamos y sentimos lo que podemos evocar, que es lo mismo que eso que tú llamas "precomprensión".
No obstante, te precomprendo, JL, y no voy a dejarte sin un abrazo precomprendido. :wink:
"Amo los mundos sutiles
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón"
(A. Machado)
ingrávidos y gentiles,
como pompas de jabón"
(A. Machado)