Ese canto…
llenando los oídos
la golondrina
canto
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7968
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7968
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
isabel núñez jiménez escribió:es hermoso y llega totalmente, pero, ya que te tengo confianza, te quiero hacer una pregunta ¿hasta dónde el haiku tiene que guardar su fidelidad al 5/7/5? , dónde están los límites? Hay tantos momentos para expresarme pero que no encuentran la métrica que los suspendo antes de escribirlos.
Besicos!!!
Maribel
Gracias, isabel por tu mensaje. Me alegra que llegue el momento. En cuanto a tu pregunta, humildemente, cuando escribo también en muchas ocasiones me resulta difícil guardar el 5-7-5. En este haiku en el primer verso pude poner ¿gorjeo? pero lo que surgió espontáneamente fue canto y me resulta más natural, por supuesto es sólo lo que siento...
Tomo como datos "Haikus con metro distinto 5-7-5 " pág. 204 en adelante del libro Haiku dô (El haiku como camino espiritual) de Vicente Haya. No se si vos lo tenés.
A manera de ejemplo que nos da el Maestro Vicente Haya...
Meigetsu ya
kotachi narabu
dô no fuchi
Luna llena
Los niños alineados
en la galería del templo
Es el propio Bashô haciendo un haiku de 16 sílabas
Solo este dato porque en definitiva sería transcribir lo que el Maestro nos enseña...
No se si respondo a tu pregunta.
Seguimos en contacto.
Besos
:wink:
- Elías
- --------------------
- Mensajes: 1438
- Registrado: 10/Dic/2008 22:22
- Ubicación: La Mancha, España
- Contactar:
Me gusta, y ahondo en lo dicho sobre Basho y sus rupturas del 5-7-5, según nos recuerda Fernando Rodríguez Izquierdo en dos alteraciones más de Bashô sobre el 5-7-5 :
a) Este Jisei (haiku de despedida de la vida) en japonés es un 6-7-5
Tabi ni yande / yume wa kareno (w)o / kakemeguru
Enfermo en ruta, / mis sueños merodean / por yermos páramos (Trad. F Rodríguez-Izquierdo)
y b) también escribió en japonés este 5-5-7:
Umi kurete / kamo no koe / honoka ni shiroshi
Noche marina / la voz del pato / es vagamente blanca. Bashoo (Trad. Antonio Cabezas)
a) Este Jisei (haiku de despedida de la vida) en japonés es un 6-7-5
Tabi ni yande / yume wa kareno (w)o / kakemeguru
Enfermo en ruta, / mis sueños merodean / por yermos páramos (Trad. F Rodríguez-Izquierdo)
y b) también escribió en japonés este 5-5-7:
Umi kurete / kamo no koe / honoka ni shiroshi
Noche marina / la voz del pato / es vagamente blanca. Bashoo (Trad. Antonio Cabezas)
Crepitaciones / La niebla está calando / en el rescoldo
de Mavi
de Mavi
Buen haiku hiperbólico, Mary :wink: . No sé por qué pero yo le hubiera puesto el kire en el segundo verso.
La recomendación que haces a Isabel es la mejor que se me ocurre. En "Haiku dô" el maestro Haya analiza la métrica de los haikus de manera que se hace muy patente que el metro 5-7-5 es un tópico exagerado. Me he acordado también de algo que ya comentamos hace años sobre el asunto de la métrica. Los datos porcentuales son también muy reveladores:
http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ight=chiyo
Abracicos :wink:
La recomendación que haces a Isabel es la mejor que se me ocurre. En "Haiku dô" el maestro Haya analiza la métrica de los haikus de manera que se hace muy patente que el metro 5-7-5 es un tópico exagerado. Me he acordado también de algo que ya comentamos hace años sobre el asunto de la métrica. Los datos porcentuales son también muy reveladores:
http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ight=chiyo
Abracicos :wink:
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7968
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7968
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Mavi escribió:Buen haiku hiperbólico, Mary :wink: . No sé por qué pero yo le hubiera puesto el kire en el segundo verso.
La recomendación que haces a Isabel es la mejor que se me ocurre. En "Haiku dô" el maestro Haya analiza la métrica de los haikus de manera que se hace muy patente que el metro 5-7-5 es un tópico exagerado. Me he acordado también de algo que ya comentamos hace años sobre el asunto de la métrica. Los datos porcentuales son también muy reveladores:
http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ight=chiyo
Abracicos :wink:
Gracias, Mavi , por remitirme a estos comentarios sobre métrica, también ayuda en el aprendizaje _/\_
Me alegra que hayas comentado sobre el haiku. En cuanto al kire te comentó: Estaba charlando con mi hermana y sentí el canto, surgió espontáneamente: mmmm "Ese canto" y cuando levanté la vista... si!! era la primera golondrina que llegaba como todos los años a un techo vecino; fue en los primeros días de octubre. Por eso coloqué el kire en el primer verso. Ahora con tu comentario me queda la duda...
Ese canto
llenando los oídos...
la golondrina!
besos
:wink:
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7968
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)