mano
El primero, ariel.b., el primero llega con verdadera fuerza.
Te cuento que el tercer verso no me suena bien... es perfectamente correcto pero es que aquí solemos llamar "bote" a las latas de porte alto y a los botes de cristal y eso, ese uso tan habitual, le hace pupa al haiku. No sé si te cabría hacer algún cambio.
Me parece un haiku precioso, compañero :wink: .
Abracicos y muchas gracias :wink:
Te cuento que el tercer verso no me suena bien... es perfectamente correcto pero es que aquí solemos llamar "bote" a las latas de porte alto y a los botes de cristal y eso, ese uso tan habitual, le hace pupa al haiku. No sé si te cabría hacer algún cambio.
Me parece un haiku precioso, compañero :wink: .
Abracicos y muchas gracias :wink:
Re: mano
Me gusta mucho Ariel....puedo sentir junto al ciego el agua fría del río. Tu primera versión me llega más como dice Mavi. Si me permites yo sólo le cambiaria una palabra.ariel.b escribió:lleva la mano
sobre el pasar del río-
el ciego en bote
Lleva la mano
sobre el pasar del río
el ciego en barca
A mi me parece difícil hacer haikus sobre el sentido del tacto y aquí lo has logrado de una forma muy bella. Dan ganas de pasear en esa barca.
Muchas gracias...abrazos!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Chantal Maillard
-
- --------------------
- Mensajes: 1543
- Registrado: 07/Nov/2016 22:41
- Ubicación: Delta del Río de la Plata, San Isidro. Buenos Aires.
Compañera Hikari, gracias por tu lectura. Es tu barca, esa es la magia de la apertura del texto que ofrece el haiku, cada registro deja espacio para la apropiación que no lo enajena, sino lo completa yendo a un texto coral, que es el haiku esencial, al que individualmente solo aproximamos aportes en espera. Así que, bienvenida al bote de tu astillero interior, al que puedo subir a mi vez.
Y he aquí que coincido con tu señalamiento, pero ahí se documentan los modismos, aquí barca es una rareza, y lo que se usa, el masculino barco, denota una embarcación de cierto portento.
Sonoramente me gusta tu barca!!
Pero dejo apuntada esa inquietud sobre los localismos.
Tu sigues, abrazos y gracias!!!
Y he aquí que coincido con tu señalamiento, pero ahí se documentan los modismos, aquí barca es una rareza, y lo que se usa, el masculino barco, denota una embarcación de cierto portento.
Sonoramente me gusta tu barca!!
Pero dejo apuntada esa inquietud sobre los localismos.
Tu sigues, abrazos y gracias!!!
Aquí es que los botes son barcas, ariel.b, y con la propuesta de Hikari el verso nos suena mucho mejor. Por lo que comentas, entendemos que tanto a un lado como al otro del charco hay mucha diferencia entre tener una barca y tener un barco.
Me gustan tanto esos dos primeros versos... Esa mano roza, toca y no, se hunde y no... y ésa es la magnífica chispa que has conseguido al decirlo así. Haciendo un hachô (tan legítimo como el tópico) podrías ensayar otras cosas con el tercer verso... pero pensando que tienes un interés especial con el 5-7-5, se me ocurre:
lleva la mano
el pasajero ciego
a ras del agua
Viaje en canoa...
lleva la mano el ciego
a ras del agua
Abracicos y muchas gracias
Me gustan tanto esos dos primeros versos... Esa mano roza, toca y no, se hunde y no... y ésa es la magnífica chispa que has conseguido al decirlo así. Haciendo un hachô (tan legítimo como el tópico) podrías ensayar otras cosas con el tercer verso... pero pensando que tienes un interés especial con el 5-7-5, se me ocurre:
lleva la mano
el pasajero ciego
a ras del agua
Viaje en canoa...
lleva la mano el ciego
a ras del agua
Abracicos y muchas gracias
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13494
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
-
- --------------------
- Mensajes: 1543
- Registrado: 07/Nov/2016 22:41
- Ubicación: Delta del Río de la Plata, San Isidro. Buenos Aires.
Que ronda inolvidable, compartiendo caligrafías para ver lo que se ve sin ojos, lo que miran los otros sentidos, desafiando este mundo visualista. Agradezcámonos mutuamente por estos lazos de inmensidad que tendemos y tensamos juntos. Y gracias especialmente por la luz de los aportes. Si bien es ciertísimo y exacto aplicar "barca" en mi oído rioplatense suena impostado, ajeno. Pero he buscado romper el contingente general "barca" y he adentrado la captura hasta el punto en que vemos que el espacio del evento es, con más precisión, la borda, el borde superior del costado, apoyado en el cual lleva su mano a tocar el río.
Ahí voy :
desde la borda
baja la mano el ciego
tocando el río
Ahí voy :
desde la borda
baja la mano el ciego
tocando el río
Última edición por ariel.b el 05/Dic/2016 05:02, editado 1 vez en total.
- Luis Plaquin
- --------------------
- Mensajes: 88
- Registrado: 25/Nov/2016 11:27
- Ubicación: Buenos Aires-Argentina
Esta propuesta,según mi parecer,es la que mejor has presentado;no descarto otras muy buenas,de algunos compañeros.ariel.b escribió:Que ronda inolvidable, compartiendo caligrafías para ver lo que se ve sin ojos, lo que miran los otros sentidos, desafiando este mundo visualista. Agradezcámonos mutuamente por estos lazos de inmensidad que tendemos y tensamos juntos. Y gracias especialmente por la luz de los aportes. Si bien es ciertísimo y exacto aplicar "barca" en mi oído rioplatense suena impostado, ajeno. Pero he buscado romper el contingente general "barca" y he adentrado la captura hasta el punto en que vemos que el espacio del evento es, con más precisión, la borda, el borde superior del costado, apoyado en el cual lleva su mano a tocar el río.
Ahí voy :
desde la borda
baja la mano el ciego-
tocando el río
Un abrazo