Sol poniente...
La brisa de la tarde
entre los sauces
Sol poniente
-
- --------------------
- Mensajes: 908
- Registrado: 24/Jul/2007 03:32
- Ubicación: Argentina
- Contactar:
Sol poniente
Noche de escarcha
¿cómo dormir
si el mar no duerme?
Suzuki Masajo
¿cómo dormir
si el mar no duerme?
Suzuki Masajo
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13493
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
-
- --------------------
- Mensajes: 3769
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Me gusta, Julia, es muy plácido. Hay una delicada introducción del paso del tiempo en ese "de la tarde". Es una brisa que ya estaba ahí, que sigue ahí ahora, mientras el sol se pone.
Sol poniente...
La brisa de la tarde
entre los sauces
Abracicos y muchas gracias :wink:
Sol poniente...
La brisa de la tarde
entre los sauces
Abracicos y muchas gracias :wink:
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
- Barbarroja
- --------------------
- Mensajes: 223
- Registrado: 24/Nov/2006 00:45
- Ubicación: Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), España
Comparto la opinión con los compañeros. Un haiku de una bella y serena factura. Los últimos rayos de sol y la brisa de la tarde penetrando entre los sauces, cada uno a su manera, convocando sensaciones distintas pero hermanadas. Me encanta esa sensación de vacío "humano" que desprende, en el que solo la naturaleza cobra protagonismo. Julia, tu haiku me trae a la memoria algunos de los juejus de mi querido Wang Wei.
Coto de los ciervos
Montaña vacía:
no se ve a nadie
Solo se oyen ecos
voces
La luz de la tarde
penetra en el bosque
Se ilumina otra vez
el musgo verde
Traducción de Pilar Gonzalez España.
Extraído del libro "Poemas del rio Wang", editorial Trotta
Coto de los ciervos
Montaña vacía:
no se ve a nadie
Solo se oyen ecos
voces
La luz de la tarde
penetra en el bosque
Se ilumina otra vez
el musgo verde
Traducción de Pilar Gonzalez España.
Extraído del libro "Poemas del rio Wang", editorial Trotta
Vivir en la miseria
el agua fluye.
Taneda Santôka
el agua fluye.
Taneda Santôka