Relámpagos

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Relámpagos

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Nicolás Gallego escribió: 05/Ago/2022 05:06
Roxana Dávila Peña escribió: 05/Ago/2022 02:12 En el huerto donde sucedió el asombro había muchas plantas; para ajustarme al 5-7-5 el haiku bien podría decir:

Cortando eneldo,
el canto de la alondra.
Lejos, relámpagos.
Qué hilo más rico éste,!... con gestos tan asombrosos: Joan, sutileza de González González, la amorosa paciencia de JLVicent, el reconocimiento de Higurashi... y ahora la propia Roxana... gracias a todxs

Quiero aportar "alguito", con todo cuidado y respeto...

Roxana, encuentro que sos muy gentil al consentir en darle a tu hermoso haiku original una nueva versión que se ajuste a la forma 5/7/5 (¡siendo que no la necesita!).

Pero creo que en el arte (y en el terreno de la verdad en gral.) es tan valioso y necesario respetar las reglas, como animarse (y efectivamente poder) romperlas con corazón... para que fluya...

El zen, como el haiku, es japonés en su origen (o llegó a Occidente desde su forma japonesa), y diversos maestros zen japoneses han expresado abiertamente que el zen ha prendido en Occidente y se realiza con salud fuera de Japón, justamente porque los europeos, americanos y latinos le han aportado frescura a la práctica (ej: lo ha dicho mucho Shunryu Suzuki)... alejándose aquí y allá de la norma estricta y cristizada, para que pueda caber en la práctica nuestra idiosincrasia y nuestra forma de existir... Mientras en Japón el zen, a veces, se encuentra momificado y cristalizado (adormecido) en formas ritualizadas, en Occidente, el mismo zen, encontró aire, frescura y salud en la imperfección de una práctica más desacomplejada.

Creo con toda honestidad que al haiku en español (o castellano), puede resultarle saludable pensar en esto que he tratado de referir respecto del zen fuera de Japón... (y que confío que muchxs en el foro conocen de primera mano)

Espero haber podido expresar con claridad la idea sin incomodar a nadie... solo quiero significar que hay veces en que la verdad, para seguir siendo verdad, debe asumir o ensayar nuevas formas, para no perder frescura, es decir, para seguir siendo verdad...

El equilibrio es difícil, claro... pero en eso estamos... no son solo las reglas las que pueden mantener viva una práctica...

"Rogando"

Agradezco mucho tu comentario, Nicolas Gallego. Creo que son dos diferentes haikus y que ambos son posibles y válidos. Uno no anula al otro y mucho menos pierden su autenticidad. Solo son dos haikus de un mismo evento en el contexto muy diverso del huerto. Lo de menos, por supuesto, es el número de sílabas utilizadas para la composición del haiku… los dos se ajustan a la característica indispensable de la brevedad.

Saludos cordiales, como siempre.
mushi
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Relámpagos

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Gorka Arellano escribió: 05/Ago/2022 08:30
Roxana Dávila Peña escribió: 05/Ago/2022 02:12 En el huerto donde sucedió el asombro había muchas plantas; para ajustarme al 5-7-5 el haiku bien podría decir:

Cortando eneldo,
el canto de la alondra.
Lejos, relámpagos.

Hola, Roxana. Creo que eso es precisamente lo que no deberíamos de hacer; intentar forzar el haiku, cambiar elementos del mismo para encajar el 5/7/5. ¿Si la alondra cantó cuando cortábamos albahaca? ¿Por qué cambiar la albahaca por eneldo?


Abracicos.

Porque también sucedió, querido Gorka. Son dos diferentes haikus en el mismo contexto, como comentaba en el post anterior a Nicolás.

Y es muy curioso… me parece muy extraño que haya tantos comentarios sobre la forma (métrica) del haiku y ninguno sobre el fondo del mismo, ¿por?

Abrazo.
Última edición por Roxana Dávila Peña el 05/Ago/2022 13:26, editado 1 vez en total.
mushi
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Relámpagos

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

JL.Vicent escribió: 04/Ago/2022 09:30
Hola compañero Higurashi. Sobre tu comentario en referencia a la estructura silábica del haiku, por lo poco que yo se, este criterio ha ido sufriendo modificaciones con el tiempo, en general. Evidentemente será recomendable ceñirse a la considerada estructura clásica, sobre todo durante las primeras etapas de iniciación, pues ello obliga al haijin a un esfuerzo de síntesis y concreción que siempre le va a servir. Hay que saber prescindir de todo aquello que no aporta nada vital al haiku. Ahora bién, manteniendo siempre el criterio de composición breve (es común considerar que el haiku puede moverse aproximadamente entre las 12 y la 23 sílabas) un buen haiku no se debe perder por alguna sílaba de más o de menos. Entre otras cosas interesantes para percibir que la calidad del haiku no debe verse encotillada por las normas, tenemos ultimamente la primera ponencia de Vicente Haya en el encuentro Internacional de Albacete 2021. A partir del minuto 1:25:00, en que plantea dos definiciones de haiku.

https://youtu.be/VKaCY1uLB1c

Un abrazo "Chino"
Comparto el comentario de Joan al completo. Partimos de unas determinadas reglas y/o convenciones; hasta llegamos a interiorizarlas sin darnos ni cuenta (es decir, dejamos de tamborilear con los dedos el recuento de sílabas) y todo eso está muy bien. Pero después uno siente y entiende que hay algo que trasciende a lo convencional y se da cuenta de que no puede encorsetar a lo que sencillamente está pidiendo abrirse a la conciencia poética. "Rogando"



Salud y gracias por compartir, compañer@s. "Chino"
Exactamente, así. Gracias por tu comentario, JL. Vicent.

Abrazos.
mushi
Jorge Moreno Bulbarela
--------------------
Mensajes: 7858
Registrado: 29/Abr/2007 16:27
Ubicación: Xalapa (Veracruz), México

Re: Relámpagos

Mensaje por Jorge Moreno Bulbarela »

Saludos, Roxana, saludos, compañers.
Oye, Roxana, estos relámpagos sí que están alumbrando, al fin que son "Relámpagos de agosto", :) , aunque, a diferencia de la novela de Ibargüengoitia, aquí sí está todo saliendo bien. "Ojos corazones"

Doy gracias a Higurashi por iniciar el diálogo. Y a los demás "ñeris" :) del Rincón, por continuar este diálogo. Y aprovecho también para agradecer a Nicolás Gallego sus aportaciones. A propósito de Shunryo Suzuki, creo que el haiku que está fluyendo en lengua castellana, no es un conjunto de "corrientes que fluyen en la oscuridad", estamos hablando de haiku, iluminamos esas corrientes con el diálogo. Cierto que el haiku, como el zen, muestra las cosas -da, como quien dice, definiciones ostensivas-, pero somos hispanohablantes, gente que gusta de hablar, de dialogar, y que bien puede comentarle a Ortega y Gasset, a propósito de su defensa del teólogo frente al místico, que en el haiku se guarda silencio ante las cosas que se presentan, pero que en el Foro es donde sí se habla y se debe hablar.

Gracias, Roxana, por señalar que se ha hablado de la forma y no de la estructura del haiku. Cierto. El haiku tiene dos estructuras: la métrica, la exterior, y la que más importa, la de adentro, que va más allá de la brevedad, como aclaraba Donald Keene, al explicar la razón de la falla de los imaginistas que no captaban el asunto de los dos polos.

Una vez más, gracias, Roxana, por estos "relámpagos de agosto" que han propiciado el diálogo.

Jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo
Juan Francisco
--------------------
Mensajes: 613
Registrado: 05/Ene/2020 20:57

Re: Relámpagos

Mensaje por Juan Francisco »

Roxana Dávila Peña escribió: 05/Ago/2022 02:12 Y es muy curioso… me parece muy extraño que haya tantos comentarios sobre la forma (métrica) del haiku y ninguno sobre el fondo del mismo, ¿por?
Yo creo que sobre el fondo no hay discusión porque ninguno tiene nada que objetar :-D 8)
En cualquier caso, quiero daros las gracias por el debate sobre la forma y las reflexiones que este haiku ha propiciado.
Un abrazo "Chino"
"Siempre hay flores para aquellos que desean verlas"
(Henri Matisse)
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Relámpagos

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Gracias Jorge y Juan Fran por sus comentarios.

Abrazos.
mushi
Avatar de Usuario
Elías
--------------------
Mensajes: 1438
Registrado: 10/Dic/2008 22:22
Ubicación: La Mancha, España
Contactar:

Re: Relámpagos

Mensaje por Elías »

Gracias Roxana por traer el artículo. Muchísimas gracias y me alegra que sea útil.
Y , jajajaaj, Jose Luis, efectivamente me encanta lo que dices: sí, me refería al soneto clásico y nunca, jamás, el ejemplo que pusieron en ese comentario se podría tomar como un haiku, jajaja. Nos quedamos con un poema que en inglés tenía 17 y al traducirlo pasa a 44 sílabas, jajaj.
Muchas gracias a ambos.
Crepitaciones / La niebla está calando / en el rescoldo
de Mavi
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Relámpagos

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Elías escribió: 06/Ago/2022 17:58 Gracias Roxana por traer el artículo. Muchísimas gracias y me alegra que sea útil.
Y , jajajaaj, Jose Luis, efectivamente me encanta lo que dices: sí, me refería al soneto clásico y nunca, jamás, el ejemplo que pusieron en ese comentario se podría tomar como un haiku, jajaja. Nos quedamos con un poema que en inglés tenía 17 y al traducirlo pasa a 44 sílabas, jajaj.
Muchas gracias a ambos.
Gracias a ti, querido Elías por siempre sumar.

Abrazo.
mushi
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6297
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Re: Relámpagos

Mensaje por Mavi »

Roxana Dávila Peña escribió: 03/Ago/2022 16:24 Cortando albahaca,
el canto de la alondra.
Lejos, relámpagos.
Un haiku bellísimo, Roxana "Chino" Leído el debate, me gustaría también aportar primero sobre el fondo: no ha habido debate sobre el mismo pero deberíamos tenerlo porque aquí no se ha eliminado un elemento sin más sino que se ha cambiado una piedra angular por otra. Ojo a esto "Guiño"

Respecto a la métrica, ya José Luis ha aportado las reglas del conteo en japonés y se han explicado las reglas en castellano. Las reglas están muy bien para interiorizar la brevedad: una vez asimilada hasta sentirla en los huesos, deben olvidarse. Un haiku es un impacto en la sensibilidad y, tanto en japonés como en castellano, la forma jamás debe reñirse con la naturalidad. Por otra parte, si el lector en vez de dejarse tocar se pone a contar sílabas, es... no es mi lector, dejémoslo ahí :lol:

Más abajo añado el conteo que hice de los haikus que Vicente Haya seleccionó para traducir al japonés. Parece que los hispanohablantes ponemos el fondo por delante del corsé formal y al lado de la brevedad y el sabor, y que el haiku en español se mueve como pez en el agua "entre las diecipocas y las diecimuchas". Eso es lo que estamos haciendo al integrar forma y naturalidad en castellano... y personalmente siento que lo estamos haciendo "requetebien" "Rogando"

viewtopic.php?t=31745

Feliz domingo 🙏
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Relámpagos

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Maravilloso, Mavi, muchas gracias por tu lectura y comentarios. Estoy de acuerdo en todo.

Abrazos.
mushi
Responder