Camada

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Camada

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Gorka Arellano escribió: 12/Ene/2023 09:18 Buenos días, compañer@s.

Mi opinión, es que el haiku no debe ser cerrado ni tampoco demasiado abierto. Debe de ser conciso, pero sugerente. En este caso, creo que es importante saber de que tipo de camada se trata, si no el lector tendrá una sensación de no completar adecuadamente la imagen, y perderse en pensamientos que pueden distraer del aware.


Abracicos "Rogando"

Para lo cual, querido Gorka, quizá haría falta un simple asterisco.

* Una camada es, en el parto de un animal, el conjunto de seres nacidos del mismo parto, generalmente de los mismos progenitores.​ El término se utiliza generalmente para mamíferos, pero puede utilizarse para cualquier otro animal capaz de parir múltiples crías.


Gracias por tu comentario.

Abrazo.
mushi
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6333
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Re: Camada

Mensaje por Mavi »

Qué interesante trabajo y qué buen intercambio de pareceres. Muchas gracias, Rox "Ojos corazones" "Aplausos" "Aplausos"

A mí la palabra "camada" me trajo, en primera instancia, ratones (junto a mi casa natal había un molino y leer costales, bellotas, me llevó a pensar en ellos "Guiño" ). Es un sustantivo colectivo que designa un conjunto de neonatos pero nada más. Es chocante que se dé información respecto a lo que hay dentro del costal y no respecto al tipo de animal que ha parido una camada. Choca también que sin decir eso se informe de que es "otra camada". En el haiku hay lo normativo y lo tácito -como que existe un orden de prioridad para introducir información. Y en este caso, que el costal sea de bellotas es más anecdótico que el dato de los gatos "Guiño". Me da que no habría creado problema así:

Oleaje.
Una camada de gatos
junto al costal


También me resulta muy interesante la cuestión de que sea "otra camada". El histórico de partos no es de interés para las sensaciones del momento: puede que al dueño de la gata le importe si es la primera o la séptima vez pero para el haiku en sí es anecdótico y prescindible. Es el tipo de dato que llevaría a Blyth a catalogarlo como senryū: maneja información privilegiada ajena a las sensaciones. Quizá aún me atrevo a proponerte volver a trabajar el haiku para incluir camada-gatos-costal- bellotas...

La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar


Espero que me perdonéis tanto rollo. Mi intención es buena pero me explayo sin darme cuenta :mrgreen:

Abracicos y muchas gracias desde Murcia "Rogando"
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Camada

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Mavi escribió: 14/Ene/2023 12:11 Qué interesante trabajo y qué buen intercambio de pareceres. Muchas gracias, Rox "Ojos corazones" "Aplausos" "Aplausos"

A mí la palabra "camada" me trajo, en primera instancia, ratones (junto a mi casa natal había un molino y leer costales, bellotas, me llevó a pensar en ellos "Guiño" ). Es un sustantivo colectivo que designa un conjunto de neonatos pero nada más. Es chocante que se dé información respecto a lo que hay dentro del costal y no respecto al tipo de animal que ha parido una camada. Choca también que sin decir eso se informe de que es "otra camada". En el haiku hay lo normativo y lo tácito -como que existe un orden de prioridad para introducir información. Y en este caso, que el costal sea de bellotas es más anecdótico que el dato de los gatos "Guiño". Me da que no habría creado problema así:

Oleaje.
Una camada de gatos
junto al costal


También me resulta muy interesante la cuestión de que sea "otra camada". El histórico de partos no es de interés para las sensaciones del momento: puede que al dueño de la gata le importe si es la primera o la séptima vez pero para el haiku en sí es anecdótico y prescindible. Es el tipo de dato que llevaría a Blyth a catalogarlo como senryū: maneja información privilegiada ajena a las sensaciones. Quizá aún me atrevo a proponerte volver a trabajar el haiku para incluir camada-gatos-costal- bellotas...

La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar


Espero que me perdonéis tanto rollo. Mi intención es buena pero me explayo sin darme cuenta :mrgreen:

Abracicos y muchas gracias desde Murcia "Rogando"
Gracias por tu muy interesante aportación, Mavi.

Me gusta tu segunda versión porque no se pierde el elemento que indica la palabra de estación (la recolección de bellotas).


La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar.


Abrazos.
mushi
Avatar de Usuario
Gorka Arellano
--------------------
Mensajes: 13494
Registrado: 20/Ago/2012 20:48
Ubicación: Navarra (España)
Contactar:

Re: Camada

Mensaje por Gorka Arellano »

A los buenos días, Roxana :)

Diría que el costal de bellotas no significa que la recolección haya sido cercana, ya que los sacos de bellotas pueden estar guardados varios meses. No veo entonces que haya palabra de estación en el haiku.


Abracicos y buen día ;)
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Avatar de Usuario
Mavi
--------------------
Mensajes: 6333
Registrado: 18/Nov/2006 00:14
Ubicación: Murcia, España

Re: Camada

Mensaje por Mavi »

Hola de nuevo, compañer@s "Chino" Muchas gracias, Rox, por encontrarle el interés a lo que comenté "Guiño"

Quería añadir algo al hilo de lo que comentáis sobre el kigo en este haiku. No creo que lo haya, como tal. Las bellotas se recolectan en otoño y pueden guardarse en costales mucho tiempo. Y a mí este haiku me sabe muchísimo a verano. Seguramente no ya por el mar sino por los gatos "Guiño" Por un lado, si no estoy equivocada, en los saijiki encontraremos un kigo relativo al gato: no en cualquier caso el gato es kigo pero específicamente el gato en celo, para la tradición japonesa, es kigo de primavera. Por otro lado, más sensitivo, aquí en la huerta murciana, las noches de primavera pueden ser muy ruidosas por el celo de los gatos. Por eso quizá, la camada de gatos me sitúa en verano, tras la gestación y el parto de una gata que estuvo en celo en primavera.

Un abracico y muy feliz semana para tod@s "Rogando"
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 18609
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Re: Camada

Mensaje por JL.Vicent »

La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar

A mi este es el que mejor me llega sin duda. También veía el kigo más bien en lo de la camada que en lo de las bellotas...; pero bueno eso ya es harina de otro costal. ;) "Rogando"


Salud y gracias por compartirlo, compañera Roxana. "Chino"
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Camada

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Gracias por sus comentarios y anotaciones a todos los que han participado. Todo muy interesante, vaya que se ha formado un gran hilo sobre este haiku.

Abrazos a todos.
mushi
Piluca C.P.
--------------------
Mensajes: 3769
Registrado: 04/Oct/2016 00:08
Ubicación: Granada ( España)

Re: Camada

Mensaje por Piluca C.P. »

La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar

Buen momento has captado, compañera Roxana. Esta versión me encanta. "Aplausos"

Un abrazo.

"Rogando"
Avatar de Usuario
Roxana Dávila Peña
--------------------
Mensajes: 1226
Registrado: 26/Ago/2020 20:30

Re: Camada

Mensaje por Roxana Dávila Peña »

Piluca C.P. escribió: 17/Ene/2023 11:28 La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar

Buen momento has captado, compañera Roxana. Esta versión me encanta. "Aplausos"

Un abrazo.

"Rogando"
Gracias por comentar, Piluca, entonces queda definitivo así:

La camada de gatos
junto al costal de bellotas.
Se oye el mar.

Creo que a la mayoría es como llega mejor el asombro.

Abrazos para todos.
mushi
Responder