La expresión verbal del !yaya, yaya¡ de asombro es el equivalente gestual y mudo del niño que aún no tiene palabras y solo le cabe señalar con el dedo...
Salud y re-bienvenido al foro, compañero Joan.
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero.Meister Eckart
mencs6 escribió: ↑29/Jun/2023 18:17
processionària -
li agafa la ma i diu:
iaia, iaia¡
procesionaria -
le coge la mano i dice:
¡yaya, yaya!
Disculpad mi ausencia, compañer@s. Llevo un tiempo un poco saturado
Hermoso haiku. Muy bien reflejado el asombro infantil
Abrazo surero
-"Es curiosa la vida. Cuando eres niño el tiempo no acaba de pasar, y luego sin darte cuenta tienes 50 años, y de la infancia lo unico que te queda cabe en una cajita oxidada". Amélie Poulain
mencs6 escribió: ↑29/Jun/2023 18:17
processionària -
li agafa la ma i diu:
iaia, iaia¡
procesionaria -
le coge la mano i dice:
¡yaya, yaya!
Disculpad mi ausencia, compañer@s. Llevo un tiempo un poco saturado
De nuevo, saludos, Joan.
JL.Vicent escribió: ↑01/Jul/2023 10:53
La expresión verbal del !yaya, yaya¡ de asombro es el equivalente gestual y mudo del niño que aún no tiene palabras y solo le cabe señalar con el dedo...
Salud y re-bienvenido al foro, compañero Joan.
Mavi escribió: ↑02/Jul/2023 19:23
Rebienvenido, compañero , me encanta la forma en que se reclama la atención en este haiku. Sabemos que es un niño y nos ponemos justo ahí, a su altura
Abracicos y muchas gracias
Para gozarlo y reaprender, me lo traduzco al habla huatusqueña:
chinahuate -
le agarra la mano y dice:
!bibi, bibi!
Abrazos y gracias, por compartir aprendizajes y formas de decir.
Jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo