perdiz
Re: perdiz
Es una tontería pero creo que podría sentirse más natural así, echa un ojo, compañero
el viento racheado
aleja el nubarrón -
canta una perdiz
A mí me suena estupendo pero igual puedes hacer algo con uno de los verbos
Abracicos y muchas gracias


el viento racheado
aleja el nubarrón -
canta una perdiz
A mí me suena estupendo pero igual puedes hacer algo con uno de los verbos

Abracicos y muchas gracias
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Re: perdiz
Sí fluye mejor, Mavi; gracias por tu atenta lectura; voy con lo de suprimir uno de los dos verbos; a ver qué tal.

el viento racheado
hacia el nubarrón -
canta una perdiz
Salud y gracias nuevamente.

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Nicolás Gallego
- --------------------
- Mensajes: 119
- Registrado: 26/Jul/2022 08:49
- Ubicación: Patagonia, Argentina
Re: perdiz
A mi me conmueven mucho los nubarrones, el viento y el sonido de las aves... asique me prendo y sugiero una variante, por el gusto del tema y el entusiasmo:
Rachas de viento
empujan el nubarrón -
Cantos de perdiz
Rachas de viento
empujan el nubarrón -
Cantos de perdiz
“Cortar leña, acarrear agua… ¡qué maravilla!”
Re: perdiz
Muchas gracias Nicolás. Si el caso es que el haiku ya estaba ahí, en lo que mentaba Mavi; lo que intenté después fue seguir la sugerencia de la compañera en cuanto a dejar un solo verbo...Y probé a sugerir dicho alejamiento con esa más que dudosa preposición "hacia". Pero en realidad está bien como está:
el viento racheado
aleja el nubarrón -
canta una perdiz
Doy una pista a modo de spoiler: este haiku tiene lugar en el ámbito vecinal y no en campo abierto.

Salud

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Nicolás Gallego
- --------------------
- Mensajes: 119
- Registrado: 26/Jul/2022 08:49
- Ubicación: Patagonia, Argentina