perro sin raza

Exposición, intercambios y comentarios de poemas haiku
Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

perro sin raza

Mensaje por Luis Carril » 27/Mar/2007 08:31

Hola a todos. A ver qué os parece:

perro sin raza
después de sus ladridos
se acaba el pueblo


Venga, un saludo.

Avatar de Usuario
Maramín
--------------------
Mensajes: 1757
Registrado: 14/Dic/2006 00:46
Ubicación: Valencia, España
Contactar:

Gracioso

Mensaje por Maramín » 27/Mar/2007 11:44

Me hace gracia y lo encuentro muy abierto, me produce la sensación de que el perro está despidiendo a la persona con ladridos hasta que se aleja del pueblo o también de que le echa del pueblo al ser forastero.

Un aplauso...

Maramín

Avatar de Usuario
Palmira
--------------------
Mensajes: 593
Registrado: 06/Ene/2007 22:06

Mensaje por Palmira » 27/Mar/2007 13:36

Me parece estupendo. El pueblo termina en el sonido de los ladridos, vengan
de donde vengan. Uno no termina de marcharse de un lugar hasta que no
desaparecen todas las sensaciones ligadas a ese lugar, un sonido, un olor, una luz...
Genial!

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 28/Mar/2007 07:41

¡Ay, pero qué majos sois! La verdad es que vuestros comentarios, además de generosos, son muy ilustrativos. A veces uno se pasa de intrépido con la cosa poética y duda de si el resultado será eficaz, comprensible a los posibles lectores. En este caso veo que sí, y me alegro. Mucho.

Avatar de Usuario
Barbarroja
--------------------
Mensajes: 223
Registrado: 24/Nov/2006 00:45
Ubicación: Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), España

Sigue buscando

Mensaje por Barbarroja » 28/Mar/2007 22:30

Amigo Luis;

Siento diferir con los compañeros en la opinión que me merece tu haiku. El primer verso no me parece acertado, no termino de comprender el sentido de la expresión "perro sin raza" ni tengo claro qué aporta este primer verso al conjunto del haiku. Aunque al resto de la composición no se le puede objetar nada creo que deberias replantearlo y no darlo por zanjado. Te animo a que lo sigas trabajando a ver si encuentras nuevas formas de expresión para llevarlo al papel.

Toma esta nota como lo que es...una simple opinión.

Saludos y un fuerte abrazo

S.P.P.
Vivir en la miseria
el agua fluye.

Taneda Santôka

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 29/Mar/2007 07:32

Amigo Sergio:

Créeme, para mí la opinión de Barbarroja cuenta tanto como la del que más. No te falta razón al apuntar que el primer verso sea quizás el más flojo. Déjame que explique un poco el porqué. Soy gallego. La mayor parte de los pueblos por los que he pasado en mi vida son, pues, gallegos. La situación que trataba de describir es aquella que sucede a menudo cuando cruzas un pueblo, sea andando, sea en coche, y te asalta uno o varios perros ladrando, que normalmente te dejan en paz en cuanto te alejas del lugar. Estos perros normalmente no tienen una raza definida, por eso he puesto "perro sin raza", aunque admito sugerencias. Me he sentido un poco desvalido al tratar de definir al perro en cuestión, pues un gallego, ya esté hablando en castellano ya en gallego, casi con total seguridad se referiría a tal perro como un "can de palleiro". Por cierto, si hay alguien de Galicia... ¿qué le parecería esto?

can de palleiro
despóis dos seus ladridos
acaba o pobo


Te agradezco no obstante, como ya he dicho, tu opinión, especialmente valiosa por ser discrepante. También te animo a que después de exponer la génesis de este haiku me eches un cable y pongas tú un primer verso, o tu versión de una situación similar.

Venga, hasta entonces un abrazo.

Luis.

Avatar de Usuario
Palmira
--------------------
Mensajes: 593
Registrado: 06/Ene/2007 22:06

Mensaje por Palmira » 29/Mar/2007 10:04

Creo que el haiku gana en gallego. Suena muy bien.

Y tienes otra opción: "perro guardián"

Guau, guau...
Palmira

Avatar de Usuario
Maramín
--------------------
Mensajes: 1757
Registrado: 14/Dic/2006 00:46
Ubicación: Valencia, España
Contactar:

Mi opinión

Mensaje por Maramín » 29/Mar/2007 11:02

En esto me parece que el dejar "perro sin raza" si tenemos en cuenta que se refiere a "can callejero" no queda tan mal, pues en los pueblos siempre hay algunos perros que se arrogan el derecho de ladrar a los forasteros.Como si fueran los guardianes del pueblo.

En gallego suena bien lo de "can de palleiro" que es lo mismo que "can callejero" que no suena tan bien.

Una sugerencia:

Ladran los perros,
después de sus ladridos
se acaba el pueblo.

Un saludo...

Maramín

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 29/Mar/2007 16:37

A mí me sigue gustando "perro sin raza", y más aún, en su versión en gallego "can de palleiro". No obstante, y por seguir tanteando, y aún a costa de que tal vez la sensación que me dio la situación a describir se pueda desvirtuar un poquito, se podría probar con "perro sin dueño". No sé.

Avatar de Usuario
JL.Vicent
--------------------
Mensajes: 15576
Registrado: 21/Nov/2006 01:07
Ubicación: La Tierra

Mensaje por JL.Vicent » 29/Mar/2007 16:41

A mí también me agrada mucho como suena en gallego, Luis Carril.

Confieso que en mi primera lectura de este haiku, parecía chirriar ese "perro sin raza", pero después de mirar y remirar posibles opciones, tampoco creas que hallo sinónimo que me guste (salvo quizá el de "chucho", más corriente en el sentido coloquial del término, pero...).

Como comenta Barbarroja, es posible que pudiera haber alguna expresión "mejor", pero a veces sencillamente no damos con ella porque no la hay mejor.

Pienso que está bien como lo dejaste.

Como anécdota, una vez escuché de cierta persona, una definición de este tipo de perros callejeros: los llamaba "perro mil leches". Como se ve, el ingenio popular es admirable :)

Salud
Es tan difícil verse a uno mismo como mirar para atrás sin volverse. H.D.Thoreau

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 29/Mar/2007 16:55

Amigos, de verdad, siento una especie de satisfacción íntima al leer que os gusta la versión en gallego. Es como cuando alguien te dice que qué casa más bonita, o qué novia tan encantadora.

José Luis, "perro mil leches", ¡tiene guasa! :D En cuanto al dichoso primer verso, esperaré un poco. Barbarroja es muy capaz de mejorarlo.

Un saludo a todos.

Avatar de Usuario
Nanook
--------------------
Mensajes: 38
Registrado: 17/Nov/2006 09:42
Ubicación: Sevilla, España

Mensaje por Nanook » 29/Mar/2007 17:00

Maravilloso este haiku en gallego. Para los no gallegos, se suma esa fascinación por la lengua ajena, que en mi caso está siempre presente, y que dota al haiku de un sabor y de un encanto especial.
Pero volviendo al haiku en castellano, no termino de entender qué problema hay con "perro sin raza", por cuanto se entiende de forma fácil e intuitiva que se trata de un perrillo callejero sin dueño. Habría muchas variantes, como "perro callejero", "perro sin dueño", "perro del pueblo", "perro cualquiera" o qué se yo, sucesivas variaciones con los términos "can" o "chucho". Para mí "perro sin raza" sería la opción perfecta, pues tiene mucha fuerza a base de desmitificar o despojar de todo encanto a un chucho flaco sin raza ni dueño con el que psicológicamente se nos acaba el pueblo. En fin, para mí estaría perfecto así.

Saludos.

Avatar de Usuario
Eva Comas
--------------------
Mensajes: 69
Registrado: 19/Nov/2006 19:08

Mensaje por Eva Comas » 29/Mar/2007 23:15

Interesante debate.

También a mi me gusta el haiku y más aun en gallego. El portugués y el gallego susurrados suenan de maravilla.

Fueraparte, que dicen por ahí, está el tema de la raza y también me chocó desde que lo leí por primera vez. Sinceramente, si yo escribiese el haiku no lo diría, me daría una especie de pena, me parecería que transmite desprecio hacia al perro...pero a lo mejor es una tontería mía. Además el hecho de que tenga o no raza "reconocida" no es importante ¿no te parece? un perro con raza puede estar abandonado y ser un perro callejero o vagabundo.

De todos modos si te gusta así, pues así es como debe ser y ya está.

Silencio
han cesado los ladridos
acaba el pueblo

Saludos a todos
A mi solo me atrae la contemplación del mundo y de mi mismo, y de todos los seres, con amor, admiración y respeto.

Hermann Hesse, Siddhartha.

Avatar de Usuario
Konstantin Dimitrov
--------------------
Mensajes: 1239
Registrado: 22/Ene/2007 16:10
Ubicación: el Amor

Mensaje por Konstantin Dimitrov » 30/Mar/2007 08:48

.





...Interesante esta idea de que el sonido pueda ensanchar el espacio visible....hasta que el sonido, una vez haya llegado a su l'imite por ser sustancia tambi'en f'isica ( aunque invisible ), se diluya en el Silencio.


Interesante tambi'en la idea derivada de que perro y ladrido sean la misma cosa y que el perro no cesa de estar presente all'i donde siguien oy'endose sus ladridos: persiguiendo sin cesar a los peregrinos, en suenio y en vigilia, en visi'on y memoria; inquietando su esp'iritu mucho despu'es de que se hayan alejado de aquel lugar...


......................




A continuaci'on muestro la misteriosa subordinaci'on del sonido ( en este caso, los ladridos de los perros aldeanos ), a la m'usica sin sonido ( el soplo de la brisa ) :








***
soplo de brisa
huyeron a su pueblo
los ladridos








A primera vista, este haiku discrepa del canon de evitar la personificaci'on y s'implente registrar la realidad lo m'as fielmente posible ( Ser'ia m'as ortodoxo decir: soplo de brisa/huyeron a su pueblo/ los perros ). Sin embargo, puedo afirmar que no ser'ia un sacrilegio el ir m'as all'a y expresar la sensaci'on de que el peligro, materializado esta vez en los ladridos, haya desaparecido s'upitamente con el s'oplo " liberador " de la brisa. Resultado perceptible de la autoridad de algo invisible sobre otro invisible.

Los peregrinos pueden continuar tranquilamente por su camino.


Lo que digo no es nada especulativo. Creo que hay que ensanchar los l'imites del haiku, sin caer por supuesto en lo metaf'orico, hiperanecd'otico y lo descriptivo, seudom'istico o, como se ha mencionado ya, lo especulativo: porque all'i esta la muerte del g'enero. M'as fundameto hay todav'ia para este replanteamiento si tomamos en cuenta que mucha gente, por ejemplo, ve algunas palabras en colores, o oye sonidos relacionados a ellas, etc.

Digo lo anterior no para curarme en salud, sino para ampliar el concepto de salud.



Un saludo a todos :),


K.


.
Última edición por Konstantin Dimitrov el 31/Mar/2007 10:12, editado 12 veces en total.

Avatar de Usuario
Luis Carril
--------------------
Mensajes: 1098
Registrado: 11/Ene/2007 15:37
Ubicación: Galicia

Mensaje por Luis Carril » 30/Mar/2007 11:42

¡Caray! La cantidad de interés en este modesto haiku está empezando a abrumarme. Pero nada, nada, yo aquí a seguir disfrutando de mi momento de gloria :wink: . Por cierto, y para continuar con el debate, os cuento que cierta excelente haijin de Murcia ha abierto, como siempre con acierto, una nueva línea. Ella propone obviar la palabra perro en el primer verso, ya que más adelante "algo" ladra, y aprovechar en cambio para dar un par de trazos a cómo era el animalillo en cuestión. Ella propone cosas del tipo "huesos y pulgas", o similar. Yo ya casi definitivamente, por una cuestión de pereza (¿o será cabezonería?) me quedaré con "perro sin raza", aunque objetivamente creo que su idea mejoraría el haiku. En este sentido, ya casi casi por aprender o por jugar, se me ha ocurrido "saco de pulgas" o "saco de huesos".

Bueno, pues de veras que me siento muy honrado por prestarme tanta atención. Siempre aprendo un montón en estos intercambios de ideas. Espero que a vosotros os pase lo mismo.

Un abrazo a todos.

Cerrado