El caballo
- Lilí Balladares
- --------------------
- Mensajes: 2584
- Registrado: 08/May/2011 20:00
- Contactar:
Estela escribió:El caballo estornuda y sacude la cabeza por alguna razón, pero el haijin no sabe esa razón y nos dice lo que ve: dice "sí"
Como no sea eso...
http://yeguadavalle.es/mi-caballo-sacude-la-cabeza/
ja,ja,yo también fui a una página similar a leer sobre destreza equina (Vincet ,no te rías y danos tu lógica respuesta )
"Haz de tu alma un diamante, a cada golpe una faceta más, para que un día sea toda luminosa."
Robnell G Rivera
Robnell G Rivera
Joan, muy interesante tu exposición y muy franca, también.mencs6 escribió:estornudar.
(Del lat. sternutāre).
1. intr. Despedir o arrojar con violencia el aire de los pulmones, por la espiración involuntaria y repentina promovida por un estímulo que actúa sobre la membrana pituitaria.
Yo no voy a calificar nada. No estoy preparado. He leído muy poco haiku, el senryu se me escapa, los clásicos... todavía he de encontrar los libros necesarios (aquí en Vic los he de encargar siempre i no está la situación muy bien) .... vaya que no tengo ni idea. Así y todo, he convivido con perros y gatos i por supuesto que estornudan. No se ellos como lo llamarían (pregúntenle al Dr. Doolitle) , pero dado que para expresar aquello que vemos y sentimos utilizamos nuestro vocabulario convencional, si un caballo estornuda, estornuda.
Y si nuestra convención humana dice que el movimiento de la cabeza en sentido vertical repetidamente corresponde a un "SI", por que no podemos atribuírselo a un caballo
:wink:
No es cierto que según nuestro estado de ánimo interpretamos aquello que vemos de una u otra manera? Lo describimos con una u otra frase? Una puesta de sol puede ser "espatarrant" o super deprimente?
Por lo muy poco que conozco, el haiku tiene que ser una forma de expresión libre, lo que no significa que rijan unas ciertas directrices. Imprescindibles. Pero el humor, el morbo, lo escatológico... tienen su lugar siempre que el propio yo no sea la figura principal y (para mí) intentemos que esté relacionado con la naturaleza i el paso del tiempo.
UFFF ¡¡ mejor lo dejo. En fin, yo no se si ES una cosa u otra, pero a mi me gusta y lo veo como haiku.
Todavía no voy a dar una respuesta final a vuestra lógica curiosidad porque además son varias cuestiones las que quiero ir exponiendo, y lo iré dando poco a poco; pero estáis ayudando(me) mucho con todas vuestras aportaciones, tanto las serias como las de broma :wink:
Última edición por JL.Vicent el 24/Nov/2012 02:48, editado 1 vez en total.
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Destellos, gracias por compartir; un senryû tendría que tratar en primer lugar de asuntillos humanos con mayor o menor carga irónica o burlesca o satírica, etc. Aquí, en el haiku en concreto que he expuesto, no veo nada de eso. Puede, eso sí, pareceros, más o menos simpático, más o menos gracioso, etc, etc. Y no perdáis de vista el hecho real de que hay más tipos de haiku además de "el de lo sagrado".Destellos escribió:Siguiendo con este
Un estornudo
El caballo dice sí
con la cabeza
A mi humilde parecer es un senryû gracioso
Sobre el haimi, creo, es lo que siempre se dice de ese sabor de haiku, que uno se queda un poco en silencio al leerlo, algo dentro de uno mismo de alguna manera llega a la esencia de la belleza y queda un silencio...es difícil de explicar, es más un sentir
Besos
Y antes de nada deciros que lo he editado en Tercetos para que tod@s podáis participar si queréis. Aclaro.
Sobre haimi, dices bien en que es más un sentir que un definir. Y la consabida apelación a que se requiere de mucha lectura de cientos de haiku en nuestro haber para captar ese sutil saboreo (y gustos hay tantos como colores) que a veces ni un@ mismo sabe dar cuenta de ello; y deciros también que de no hablar y leer en japonés, poco vamos a poder captar ese concepto en una lengua tan distinta a la nuestra y muy poco a través de traducciones (por las razones que ya expusimos de la constante dificultad y creatividad en las traducciones); lo propio ha de ser que comencemos a degustar el "sabor a haiku" en nuestra propia lengua: el español.
:wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Bueno, Estela, gracias; al menos es una manera de verlo, ni bien, ni mal ni nada más al respecto diré. Es una manera más de imaginarlo. Se habla de un "estornudo" y además marca el corte (kire) con respecto a los otros dos versos. Pero gramaticalmente la palabra "estornudo" en ese primer verso, nada nos dice del sujeto, no dice si es el caballo, si es el jinete si es un observador (el haijin) ajeno, etc; luego cabrían todas esas posibilidades.Estela escribió:Tal vez no estornude el caballo, sino quien lo acompaña. Y aquel, que en ese instante mueve la cabeza "afirmativamente", es interpretado por este como si hubiera dicho "sa-lud". El haijin siente que él y el caballo están en comunión. Como si se comunicaran.
Vaya análisis más rocambolesco que acabo de hacer...
:wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Lilí, gracias también, pero para no marear más al personal mejor nos centraremos en este haiku del caballo u otros que se le parezcan, como el que os puse de Issa... :wink:Lilí Balladares escribió:JL.Vicent escribió:Comparad este otro de Issa:
El meadero
es por aquí, dice el caballo.
Noche fría
hagan juego...
No los voy a agregar, pero aquí en El Rincón hay varios haikus de ese tenor,y otros que a Destellos la dejarían
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
A ver, Gorka, fuera de bromas: gracias por participar igualmente.ge-érgon escribió:A ver si va a ser Zappai (ocurrencia sin suceso) y se está quedando con nosotros JL........
Para que haya haiku en principio, tiene que haber un SUCESO, y aquí como puedes observar, hay dos nada menos: un estornudo (no sabemos si humano o equino) y un movimiento de cabeza equina. Un zappai, sería, según la misma fuente empleada (V. Haya), una ocurrencia sin suceso, serían cosas de este tenor: "cuando me entierren / por favor no se olviden / de mi bolígrafo" (Benedetti)
:wink:
Última edición por JL.Vicent el 21/Nov/2012 17:14, editado 1 vez en total.
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Vuelvo a repetir que son formas de imaginarlo, muy válidas e interesantes. Todo esto es la manera de abrir mundo que tiene esto del haiku pero muchas más caben en esas pocas palabras. Por eso el haiku es un "decir breve" y no un pensamiento o una idea sintetizada.Estela escribió:El caballo estornuda y sacude la cabeza por alguna razón, pero el haijin no sabe esa razón y nos dice lo que ve: dice "sí"
Como no sea eso...
http://yeguadavalle.es/mi-caballo-sacude-la-cabeza/
:wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Carril, muchas gracias por tu participación; se trata de comentar un poquito al respecto; el porqué uno cree o no cree lo que le parece. Es como un "ensayo experimental" el que estoy realizando (eso sí, con vuestra ayuda y participación porque a mi me agrada que sea así, ya que igualmente podría realizarlo en solitario). :wink:Luis Carril escribió:Un haiku magnífico.
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
- Lilí Balladares
- --------------------
- Mensajes: 2584
- Registrado: 08/May/2011 20:00
- Contactar:
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13508
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Está claro.JL.Vicent escribió:A ver, Gorka, fuera de bromas: gracias por participar igualmente.ge-érgon escribió:A ver si va a ser Zappai (ocurrencia sin suceso) y se está quedando con nosotros JL........
Para que haya haiku en principio, tiene que haber un SUCESO, y aquí como puedes observar, hay dos nada menos: un estornudo (no sabemos si humano o equino) y un movimiento de cabeza equina. Un zappai, sería, según la misma fuente empleada (V. Haya), una ocurrencia sin suceso, serían cosas de este tenor: "cuando me entierren / por favor no se olviden / de mi bolígrafo" (Benedetti)
:wink:
Gracias, amigo.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Naturalmente, Lilí, porque vuestras dudas y pareceres son igualmente mí@s también; la confusión que a veces observo en materia de haiku es la misma que hemos tenido y seguimos teniendo en ocasiones tod@s nosotros; lo que comentéis en conjunto más lo que yo comente sobre mis propias reflexiones irán abriendonos camino, iremos haciendo senda. Hay que trabajar en el haiku en castellano comenzando por derribar ciertos prejuicios y confusiones estériles y afianzar la construcción de un haiku en castellano no carente de poesía ni de verdad. Siendo, tanto "poesía" como "verdad" cuestiones nada fáciles de elaborar.
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Cómo pueden cambiar las cosas cuando no se tiene el original a mano...Lilí Balladares escribió:Como preguntas qué es hami,y se dice que es adquirir "paladar de haiku"(por lo visto mi sentido del "gusto"no está tan desarrollado ,ja,ja) puede tratarse de un haiku.Comparto otro,que da qué pensar
En el viento de otoño
una luciérnaga que huye
a pie (Issa)
akikaze ni / aruite nigeru / hotaru kana
viento de otoño:
evitándolo, marcha
la luciérnaga
Issa, traducción de José Mª Bermejo.
:wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
-
- --------------------
- Mensajes: 7858
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México