Sobre la almohada
la cabeza reposa
llena de sueños.
almohada
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14057
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Muy bueno Nuria!
Una cosa:
¿Cómo sabe el que está soñando que tiene la cabeza recostada en la almohada?
¿Cómo sabe el que está viendo a alguién con la cabeza recostada que está soñando?
En esta segunda pregunta, imagino que se puede intuir que el que está recostado esta soñando por los movimientos y algún tipo de habla...
Abrazos.
Una cosa:
¿Cómo sabe el que está soñando que tiene la cabeza recostada en la almohada?
¿Cómo sabe el que está viendo a alguién con la cabeza recostada que está soñando?
En esta segunda pregunta, imagino que se puede intuir que el que está recostado esta soñando por los movimientos y algún tipo de habla...
Abrazos.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14057
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
- Mirta Gili
- --------------------
- Mensajes: 6301
- Registrado: 29/Oct/2008 19:44
- Ubicación: San Nicolas - Argentina
Re: almohada
mmm, no sé que opinarán (con esto de la renovación y cambios) pero no es visible lo de "llena de sueños"Aomame escribió:Sobre la almohada
la cabeza reposa
llena de sueños.
Beso
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4756
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
Sobre la almohada
la cabeza reposa
llena de sueños.
Sin duda todo se presta a interpretaciones, pero pienso que en el haiku no debiera ser así. El lector no debe interpretar lo que lee, sinó sentir lo que sintió el haijin (por supuesto es perfectamente posible que mi interpretación de lo que debe mostrar el haiku sea errónea)
En este caso, Núria, veo más o menos lo que parece que ven los compañeros, pero creo que habría que modificar ese tercer verso que se presta a tanta interpretación. Los sueños a menudo se traslucen en la inquietud del reposo, movimientos de los ojos, los brazos... Quizás es esto lo que viste?
Un abrazo
la cabeza reposa
llena de sueños.
Sin duda todo se presta a interpretaciones, pero pienso que en el haiku no debiera ser así. El lector no debe interpretar lo que lee, sinó sentir lo que sintió el haijin (por supuesto es perfectamente posible que mi interpretación de lo que debe mostrar el haiku sea errónea)
En este caso, Núria, veo más o menos lo que parece que ven los compañeros, pero creo que habría que modificar ese tercer verso que se presta a tanta interpretación. Los sueños a menudo se traslucen en la inquietud del reposo, movimientos de los ojos, los brazos... Quizás es esto lo que viste?
Un abrazo
Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
Al leerlo de nuevo, veo que es cierto, está muy abierto a interpretación y ese tercer verso debería centrar más la escena. Aunque con un "mi" la cosa ya se entendería mejor. Un par de opciones:
Sobre la almohada
mi cabeza reposa
apenas despierta.
----
Sobre la almohada
mi cabeza reposa.
Una sonrisa.
Sobre la almohada
mi cabeza reposa
apenas despierta.
----
Sobre la almohada
mi cabeza reposa.
Una sonrisa.