casa demolida
- il.balan
- --------------------
- Mensajes: 1457
- Registrado: 19/Nov/2006 06:45
- Ubicación: Ciudad de México
- Contactar:
casa demolida
casa demolida - qué fuerte el cri-cri de los grillos en la noche
			
			
									
									
						A mí también me gusta mucho; atrapa, vaya que si atrapa...
Viene a la mente un contraste de sonidos: inconscientemente retrocedemos en el tiempo y "oímos" el estruendo de una casa que están derrumbando. Luego, nos invade un gran silencio cuando ya solo restan sus escombros. Es de noche y ese silencio se acrienta si cabe aún más. De repente oímos los grillos irrumpiendo con su canto, con un chirrido que nos parece hasta desmesurado, casi tan fuerte como el estruendo que haría la casa cuando la demolieron.
Muy bien utilizada la onomatopeya cricrí para así enfatizar el fuerte sonido.
Respecto a los versos, cambiaría su orden:
casa demolida - qué fuerte el cri-cri de los grillos en la noche
casa demolida - qué fuerte en la noche el cricrí de los grillos
En el primero haces hincapié en que sucede en la noche, pero no puede ser de otra manera...
En el segundo sitúas la noche en el escenario y ahí, lo que sucede.
Aparantemente entre uno y otro apenas hay diferencia, pero sí la hay.
Un abrazo y enhorabuena por este haiku.
			
			
									
									Viene a la mente un contraste de sonidos: inconscientemente retrocedemos en el tiempo y "oímos" el estruendo de una casa que están derrumbando. Luego, nos invade un gran silencio cuando ya solo restan sus escombros. Es de noche y ese silencio se acrienta si cabe aún más. De repente oímos los grillos irrumpiendo con su canto, con un chirrido que nos parece hasta desmesurado, casi tan fuerte como el estruendo que haría la casa cuando la demolieron.
Muy bien utilizada la onomatopeya cricrí para así enfatizar el fuerte sonido.
Respecto a los versos, cambiaría su orden:
casa demolida - qué fuerte el cri-cri de los grillos en la noche
casa demolida - qué fuerte en la noche el cricrí de los grillos
En el primero haces hincapié en que sucede en la noche, pero no puede ser de otra manera...
En el segundo sitúas la noche en el escenario y ahí, lo que sucede.
Aparantemente entre uno y otro apenas hay diferencia, pero sí la hay.
Un abrazo y enhorabuena por este haiku.
Beben los mulos
La corriente del río
entre sus patas
						La corriente del río
entre sus patas
Respecto a lo que comentas, Estela, se observa esa diferencia que señalas, sí; pero en el original, la frase fluye sin interrupción, de forma natural; en la versión, hay como un salto, una interrupción que rompe la naturalidad de la expresión, como si se intentara poetizar el haiku: "qué fuerte (…) el cricrí…".casa demolida - qué fuerte el cri-cri de los grillos en la noche
casa demolida - qué fuerte en la noche el cricrí de los grillos
Solo es otra opinión.
En todo caso, y en relación a tu propuesta (yo lo veo magnífico tal cual está en el original), tal vez cabría escribirlo de este otro modo: "casa demolida - en la noche qué fuerte el cri-crí de los grillos".
Abrazos

					Última edición por JL.Vicent el 31/Ago/2014 10:34, editado 1 vez en total.
									
			
									Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero.  Meister Eckart
						Maravilloso, Isra, gracias por este regalo que nos haces :wink: .
Respecto a lo que decís, ñer@s, entiendo la argumentación de José Luis :wink: pero no puedo menos que suscribir la propuesta de Estela. Por supuesto, es solo una manera de sentir lo que hay en este hermosísimo haiku de Israel pero ese pequeño cambio que plantea ella... ainssss... le proporciona un orden que evita la redundancia y le da una dimensión aún más sensorial.
Abrazos, amig@s.
			
			
									
									
						Respecto a lo que decís, ñer@s, entiendo la argumentación de José Luis :wink: pero no puedo menos que suscribir la propuesta de Estela. Por supuesto, es solo una manera de sentir lo que hay en este hermosísimo haiku de Israel pero ese pequeño cambio que plantea ella... ainssss... le proporciona un orden que evita la redundancia y le da una dimensión aún más sensorial.
Abrazos, amig@s.
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14227
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Un gran haiku, Isra. 
Coincido con las compañeras Estela y Mavi, en cambiar de situación la noche para que no haya redundancia.
Un abrazo :wink:
			
			
									
									Coincido con las compañeras Estela y Mavi, en cambiar de situación la noche para que no haya redundancia.
Creo que cualquiera de estas propuestas soluciona eso que señalan.casa demolida - qué fuerte en la noche el cricrí de los grillos
casa demolida - en la noche qué fuerte el cri-crí de los grillos
Un abrazo :wink:
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar 
Sri Nisargadatta Maharaj
						Sri Nisargadatta Maharaj
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4813
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
Re: casa demolida
Me parece magnífico el haiku. Tal como esá lo veo "redondo", fluido. Como dice Estela, importantísimo el juego de sonidos que transmite. Del imaginario estruendo inicial hasta la clara percepción de la voz de los grillos en el silenco de la noche.il.balan escribió:casa demolida - qué fuerte el cri-cri de los grillos en la noche
:!: :!: :!:
Un abrazo
Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
						en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
Si el problema es la redundancia o abundancia, visto como una "pega", entonces lo más sencillo y directo es la supresión de "en la noche" en todas las versiones; aunque igualmente es un hecho que a los grillos también se les oye al atardecer…  
 
casa demolida - qué fuerte el cri-crí de los grillos
Espero que con nuestras variantes y disquisiciones no vayamos a demoler este magnífico haiku de il.Balán :wink:
Abrazos para tod@s
			
			
									
									 
 casa demolida - qué fuerte el cri-crí de los grillos
Espero que con nuestras variantes y disquisiciones no vayamos a demoler este magnífico haiku de il.Balán :wink:
Abrazos para tod@s
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero.  Meister Eckart
						Mis disculpas JL, una es de Estela, la otra tuya, para mí aunque me encanta que se nombre la noche, si que redunda con los grillos y me parece muy buena opción tal como lo has escrito
casa demolida - qué fuerte en la noche el cricrí de los grillos (Estela)
casa demolida - qué fuerte el cri-crí de los grillos (Barlo)
Besos
 
			
			
									
									casa demolida - qué fuerte en la noche el cricrí de los grillos (Estela)
casa demolida - qué fuerte el cri-crí de los grillos (Barlo)
Besos

Un haiku es la expresión de una iluminación temporal, en la que vemos  la vida de las cosas.
-Reginald Horace Blyth
						-Reginald Horace Blyth
 
			





