Cambió
-
- --------------------
- Mensajes: 1543
- Registrado: 07/Nov/2016 22:41
- Ubicación: Delta del Río de la Plata, San Isidro. Buenos Aires.
Mavi, qué marvilloso el mundo de los pájaros ! He seguido con atención tu petirrojo, -agradezco el tiempo de tu contemplación- su estancia en una rama, fascinándote con su trino y luego, sorprendernos al cambiar de rama y prodigarnos nuevos. Hablaría ante tu contemplación de cada rama ? En tu escritura la repetición del verbo "cambiar" marca audiblemente la métrica de tu aware, la mecánica de la contemplación : ve el ojo, escucha el oído, se asombra el haijin. Es maravilloso y te agradezco haber rescatado y compartido la métrica espacial y sonora contenida en ese árbol. Abrazos.
-
- --------------------
- Mensajes: 1543
- Registrado: 07/Nov/2016 22:41
- Ubicación: Delta del Río de la Plata, San Isidro. Buenos Aires.
en tu variante el tiempo presente del verbo hace quizás más inmediata el latido del aware, aunque me hace añorar ese ritornello del doble verbo "cambió"... pensaré un poco más antes de decidirme. aunque en este segundo hay un tinte a "haimi" que hace más amplia la espacialidad y menos mecánico el haiku...ese "cambia" nos acerca a un tiempo que ensancha el último trino y el primero en cierta textura de melancólico recapitularlos...
Muchas gracias, Ariel _/\_ Con la reiteración del verbo, es como se formó en mi mente y como me venía una y otra vez. Es un haiku que recoge la insistencia del aware por ser dicho, de ahí el pasado.
La segunda variante no deja traslucir ese atrapamiento del haijin y el presente la hace más inmediata.
Me alegra mucho verte de vuelta y con un haiku excelente, compañero.
Mañana seguimos. Abracicos y buenas noches a tod@s :wink:
La segunda variante no deja traslucir ese atrapamiento del haijin y el presente la hace más inmediata.
Me alegra mucho verte de vuelta y con un haiku excelente, compañero.
Mañana seguimos. Abracicos y buenas noches a tod@s :wink:
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13504
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7996
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: Cambió
Mavi escribió:.
Cambió de trino
cuando cambió de rama,
el petirrojo
o
Es otro el trino
cuando cambia de rama,
el petirrojo
Abracicos, compañer@s _()_
Una exquisitez el haiku, Mavi. Me gusta ambos pero me quedo con el segundo _/\_
un abrazo :wink:
Si el haiku no le ha ocurrido al poeta no hay haiku.
Vicente Haya
Vicente Haya
- luisherrero
- --------------------
- Mensajes: 238
- Registrado: 10/Oct/2017 16:48
- Ubicación: San Lorenzo de El Escorial
- Contactar:
Muchas gracias, Mary, Luis, José Luis, por vuestras lecturas y comentarios _()_
Tomando en cuenta todo lo que decís y lo que me ha hecho reflexionar el tema, creo que la primera versión del haiku tenía un acierto en la reiteración natural del verbo pero le "pesaba", en el ritmo, el verbo en pasado.
Cambió de trino
cuando cambió de rama...
Y que la segunda tenía una buena baza en el verbo en presente pero la expresión era más buscada:
Es otro el trino
cuando cambia de rama...
Al trabajarlo un poco más, creo que he encontrado una buena síntesis. Ya me decís, ñer@s _()_
Cambia de trino
al cambiarse de rama,
el petirrojo
Abracicos y muchas gracias :wink:
Tomando en cuenta todo lo que decís y lo que me ha hecho reflexionar el tema, creo que la primera versión del haiku tenía un acierto en la reiteración natural del verbo pero le "pesaba", en el ritmo, el verbo en pasado.
Cambió de trino
cuando cambió de rama...
Y que la segunda tenía una buena baza en el verbo en presente pero la expresión era más buscada:
Es otro el trino
cuando cambia de rama...
Al trabajarlo un poco más, creo que he encontrado una buena síntesis. Ya me decís, ñer@s _()_
Cambia de trino
al cambiarse de rama,
el petirrojo
Abracicos y muchas gracias :wink:
La verdad es una tierra sin senderos. Jiddu Krishnamurti
Un haiku maravilloso Mavi. Lo leí ayer y por la tarde-noche cuando paseaba a mi perro me venía todo el rato. A mi me gustó mucho la primera versión, me llegaba la inmediatez y espontaneidad a pesar del verbo en pretérito. Fue como si con ese verbo estuviera sintiendo que el hecho del cambio de rama y de trino es tan rápido que el presente se hace enseguida pasado.Mavi escribió:Muchas gracias, Mary, Luis, José Luis, por vuestras lecturas y comentarios _()_
Tomando en cuenta todo lo que decís y lo que me ha hecho reflexionar el tema, creo que la primera versión del haiku tenía un acierto en la reiteración natural del verbo pero le "pesaba", en el ritmo, el verbo en pasado.
Cambió de trino
cuando cambió de rama...
Y que la segunda tenía una buena baza en el verbo en presente pero la expresión era más buscada:
Es otro el trino
cuando cambia de rama...
Al trabajarlo un poco más, creo que he encontrado una buena síntesis. Ya me decís, ñer@s _()_
Cambia de trino
al cambiarse de rama,
el petirrojo
Abracicos y muchas gracias :wink:
Me surgió: " Cambió de trino al cambiarse de rama". Aunque con esta versión de síntesis en presente no pierde la espontaneidad que tanto me gustó.
Es muy emocionante captar esa sutileza del trino. Son preciosos los petirrojos.
Muchas gracias por compartir.
Un abrazo!
"Un poema puede sugerir un instante. Y en ese instante está el universo entero."
Chantal Maillard
Chantal Maillard