Rumor de agua
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Rumor de agua
Rumor de agua -
El viento en las plumas
de la paloma muerta
_()_
El viento en las plumas
de la paloma muerta
_()_
Re: Rumor de agua
Hola, Piluca, ¿qué te parece si le damos un giro a la disposición de los versos y cerramos la herida poética con el sonido del rumor del agua...?Piluca C.P. escribió:Rumor de agua -
El viento en las plumas
de la paloma muerta
_()_
Tu haiku me trajo a la memoria otro de hace ya unos añitos... :wink: http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ota+muerta
Salud y gracias por compartirlo, compañera. Feliz año y que a tod@s nos sea propicio... :wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: Rumor de agua
JL.Vicent escribió:Hola, Piluca, ¿qué te parece si le damos un giro a la disposición de los versos y cerramos la herida poética con el sonido del rumor del agua...?Piluca C.P. escribió:Rumor de agua -
El viento en las plumas
de la paloma muerta
_()_
Tu haiku me trajo a la memoria otro de hace ya unos añitos... :wink: http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ota+muerta
Salud y gracias por compartirlo, compañera. Feliz año y que a tod@s nos sea propicio... :wink:
Muchas gracias, JL. Vicent.
Me parece muy acertada tu propuesta. Le doy una vueltica al haiku, eliminando el artículo. A ver que os parece.
Un abrazo, compañero.
Viento en las plumas
de la paloma muerta -
Rumor de agua
_()_
- José Antonio González
- --------------------
- Mensajes: 900
- Registrado: 24/Ene/2017 14:55
Re: Rumor de agua
Hola, Piluca. Considero que, tras las indicaciones de J.L., te ha quedado mejor el haiku. Sin embargo, continúa abierta la herida poética al seguir utilizando la misma expresión "Rumor de agua". Estoy convencido de que sabrás resolver convenientemente el tercer verso. Un abrazo _/\_Piluca C.P. escribió:JL.Vicent escribió:Hola, Piluca, ¿qué te parece si le damos un giro a la disposición de los versos y cerramos la herida poética con el sonido del rumor del agua...?Piluca C.P. escribió:Rumor de agua -
El viento en las plumas
de la paloma muerta
_()_
Tu haiku me trajo a la memoria otro de hace ya unos añitos... :wink: http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ota+muerta
Salud y gracias por compartirlo, compañera. Feliz año y que a tod@s nos sea propicio... :wink:
Muchas gracias, JL. Vicent.
Me parece muy acertada tu propuesta. Le doy una vueltica al haiku, eliminando el artículo. A ver que os parece.
Un abrazo, compañero.
Viento en las plumas
de la paloma muerta -
Rumor de agua
_()_
"Deja que llegue a ti lo que no tiene nombre…" (José Ángel Valente)
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: Rumor de agua
Compañero José Antonio: He seguido las indicaciones de nuestro compañero JL. Vicent. restañando la herida poética con el cambio del verso " Rumor de agua " de primera posición a la última.José Antonio González escribió:Hola, Piluca. Considero que, tras las indicaciones de J.L., te ha quedado mejor el haiku. Sin embargo, continúa abierta la herida poética al seguir utilizando la misma expresión "Rumor de agua". Estoy convencido de que sabrás resolver convenientemente el tercer verso. Un abrazo _/\_Piluca C.P. escribió:JL.Vicent escribió: Hola, Piluca, ¿qué te parece si le damos un giro a la disposición de los versos y cerramos la herida poética con el sonido del rumor del agua...?
Tu haiku me trajo a la memoria otro de hace ya unos añitos... :wink: http://www.elrincondelhaiku.org/foros/v ... ota+muerta
Salud y gracias por compartirlo, compañera. Feliz año y que a tod@s nos sea propicio... :wink:
Muchas gracias, JL. Vicent.
Me parece muy acertada tu propuesta. Le doy una vueltica al haiku, eliminando el artículo. A ver que os parece.
Un abrazo, compañero.
Viento en las plumas
de la paloma muerta -
Rumor de agua
_()_
En cuanto a la eliminación del artículo, " el " creo que no era necesario porque no aportaba nada al verso " El viento en las plumas " No sé qué pensarán nuestros compañeros respecto a este último cambio.
Muchas gracias por la lectura y comentario, siempre enriquece aportar opiniones.
Un abrazo .
_()_
Sí, compañera Piluca; esa era la idea: dejar que el lector cierre el haiku con la percepción y sensación del movimiento y sonido del agua frente a lo inerte del cadáver y a pesar de que éste (la paloma) adquiera movimiento infundido por el viento...
Salud :wink:
Salud :wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
Quisiera que reflexionáramos tod@s un poco sobre cierta anécdota muy conocida de Bashoo referente a cierta leccioncilla que dicen que se cuenta entre el Maestro y su discípulo Kikaku... Creo que dicha "anécdota" es en el fondo —como no podía ser de otra manera— una grandísima lección de forma y fondo que el Maestro nos dejó para la posteridad a tod@s los amantes del haiku-dô.
Cierto día, Bashoo y Kikaku iban pasando por el campo y se quedaron mirando las libélulas que revoloteaban por el aire. En ese momento, el discípulo compuso este haiku:
¡Libélulas rojas!
Quítales las alas
y serán vainas de pimienta
El Maestro respondió: "No. De ese modo has matado a las libélulas. Di más bien":
¡Vainas de pimienta!
Añadeles alas
y serán libélulas
Y añadía Francisco Villalba que dijo Bashoo al referirnos la anécdota:Vivificar la naturaleza, no destruirla, esa es la vocación poética y vital del haijin...
Esta lección está aludiendo en toda regla a esa intención de restañar las heridas poéticas en nuestros haiku. Está diciéndonos cómo la forma y el fondo, aplicado a esa inversión del orden de los versos de Kikaku y así mismo a su cura en el sujeto poético, de no dejar al lector con el mal sabor de boca, digamos, de un suceso luctuoso o desagradable. Esta anécdota-arquetipo es la vía que todo haijin ha de respetar y profundizar en sus composiciones. Merece la pena su estudio y atención.
Salud y gracias :wink:
Cierto día, Bashoo y Kikaku iban pasando por el campo y se quedaron mirando las libélulas que revoloteaban por el aire. En ese momento, el discípulo compuso este haiku:
¡Libélulas rojas!
Quítales las alas
y serán vainas de pimienta
El Maestro respondió: "No. De ese modo has matado a las libélulas. Di más bien":
¡Vainas de pimienta!
Añadeles alas
y serán libélulas
Y añadía Francisco Villalba que dijo Bashoo al referirnos la anécdota:Vivificar la naturaleza, no destruirla, esa es la vocación poética y vital del haijin...
Esta lección está aludiendo en toda regla a esa intención de restañar las heridas poéticas en nuestros haiku. Está diciéndonos cómo la forma y el fondo, aplicado a esa inversión del orden de los versos de Kikaku y así mismo a su cura en el sujeto poético, de no dejar al lector con el mal sabor de boca, digamos, de un suceso luctuoso o desagradable. Esta anécdota-arquetipo es la vía que todo haijin ha de respetar y profundizar en sus composiciones. Merece la pena su estudio y atención.
Salud y gracias :wink:
Todo lo bello tiene una marca de eternidad. Simone Weil
- Radoslav Ivelic
- --------------------
- Mensajes: 7633
- Registrado: 30/Abr/2007 00:15
- Ubicación: Santiago, Chile
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Muchas gracias, JL. Vicent por mostrarnos el camino de la enseñanza y comprensión del hauiku. Me quedo con esta gran reflexión del maestro Bashoo: Vivificar la naturaleza, no destruirla, esa es la vocación poética y vital del haijin...JL.Vicent escribió:Quisiera que reflexionáramos tod@s un poco sobre cierta anécdota muy conocida de Bashoo referente a cierta leccioncilla que dicen que se cuenta entre el Maestro y su discípulo Kikaku... Creo que dicha "anécdota" es en el fondo —como no podía ser de otra manera— una grandísima lección de forma y fondo que el Maestro nos dejó para la posteridad a tod@s los amantes del haiku-dô.
Cierto día, Bashoo y Kikaku iban pasando por el campo y se quedaron mirando las libélulas que revoloteaban por el aire. En ese momento, el discípulo compuso este haiku:
¡Libélulas rojas!
Quítales las alas
y serán vainas de pimienta
El Maestro respondió: "No. De ese modo has matado a las libélulas. Di más bien":
¡Vainas de pimienta!
Añadeles alas
y serán libélulas
Y añadía Francisco Villalba que dijo Bashoo al referirnos la anécdota:Vivificar la naturaleza, no destruirla, esa es la vocación poética y vital del haijin...
Esta lección está aludiendo en toda regla a esa intención de restañar las heridas poéticas en nuestros haiku. Está diciéndonos cómo la forma y el fondo, aplicado a esa inversión del orden de los versos de Kikaku y así mismo a su cura en el sujeto poético, de no dejar al lector con el mal sabor de boca, digamos, de un suceso luctuoso o desagradable. Esta anécdota-arquetipo es la vía que todo haijin ha de respetar y profundizar en sus composiciones. Merece la pena su estudio y atención.
Salud y gracias :wink:
Un abrazo.
_()_
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 7985
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
-
- --------------------
- Mensajes: 3775
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Kaur escribió:Magnífico desenlace de un vívido y hermoso haiku.
Gracias a todos por la enseñanza, un placer leeros.
Gracias siempre, Piluca por tu sensibilidad.
Feliz 2018 a todos _\_
Muchas gracias a ti, Kaur.
Un privilegio caminar acompañada y asesorada por tan buenos maestros haijin.
Feliz año 2018.
Un abrazo, compañera.
_()_