De uno a otro pichón
el reguero de hormigas.
Olor a lluvia
Pichones
Re: Pichones
http://dle.rae.es/?id=VkB1jWs
Hola, Hikari, buen haiku; pero una pregunta: ¿con "reguero" te refieres a una corriente de agua o a una fila...? Es que si no me lo aclaras no termino de percibirlo con nitidez.

De un pichón a otro
una fila de hormigas.
Olor a lluvia
Pero podría ser que por efecto de la lluvia se haya formado ese 'reguero' que arrastre a las hormigas..

Salud y gracias.

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
Re: Pichones
Hola J.L., justo iba a dejar otra versión.
Con reguero me refiero a una cantidad enorme de pequeñas hormigas que iban de uno a otro pichón. La lluvia aún no había hecho aparición aunque se percibía el olor de la humedad en el ambiente anunciando lluvia, además de las nubes bajas.
Por si pudiera percibirse mejor, dejo esta otra versión:
Olor a lluvia.
De uno a otro pichón
cientos de hormigas
Gracias por compartir tu lectura.
Un abrazo!
Con reguero me refiero a una cantidad enorme de pequeñas hormigas que iban de uno a otro pichón. La lluvia aún no había hecho aparición aunque se percibía el olor de la humedad en el ambiente anunciando lluvia, además de las nubes bajas.
Por si pudiera percibirse mejor, dejo esta otra versión:
Olor a lluvia.
De uno a otro pichón
cientos de hormigas
Gracias por compartir tu lectura.

Un abrazo!
El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer
Re: Pichones
Bien!!, más que una fila es una colonia entera...
Gracias, ahora sí se percibe mejor...




Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14070
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Pichones
Bien, Mari Angels. Con la sugerencia de JL, queda más claro el haiku. Creo que también se lee mejor "de un pichón a otro" como te proponía JL.
Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Abrazos
Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Abrazos

No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: Pichones
Si, J.L.Vicent, eran muuuuchas. Gracias a ti por comentar.

El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer
Re: Pichones
Gorka Arellano escribió: ↑04/Sep/2018 09:07 Bien, Mari Angels. Con la sugerencia de JL, queda más claro el haiku. Creo que también se lee mejor "de un pichón a otro" como te proponía JL.
Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Abrazos![]()
Sí, gracias Gorka, estoy de acuerdo contigo y J.L., la lectura fluye más así.

Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer
-
- --------------------
- Mensajes: 3838
- Registrado: 04/Oct/2016 00:08
- Ubicación: Granada ( España)
Re: Pichones
Buen y sugerente haiku, Hikari. Ha quedado redondo.Hikari escribió: ↑07/Sep/2018 10:39Gorka Arellano escribió: ↑04/Sep/2018 09:07 Bien, Mari Angels. Con la sugerencia de JL, queda más claro el haiku. Creo que también se lee mejor "de un pichón a otro" como te proponía JL.
Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Abrazos![]()
Sí, gracias Gorka, estoy de acuerdo contigo y J.L., la lectura fluye más así.![]()
Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Muchas gracias.
Abrazos.

- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 8364
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: Pichones
Olor a lluvia.
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Sugiere, llega el aware, Hikari.
un abrazo
De un pichón a otro
cientos de hormigas
Sugiere, llega el aware, Hikari.
un abrazo

Si el haiku no le ha ocurrido al poeta no hay haiku.
Vicente Haya
Vicente Haya
Re: Pichones
Muchas gracias, Piluca, Mary, por pasar y comentar.
Un abrazo, compañeras!
Un abrazo, compañeras!

El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer