Barbecho
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 14186
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Barbecho
Buen haiku, Jaspe
Una propuesta con un segundo verso de 7 sílabas, en vez de 8. Por si te sirve:
Barbecho en otoño
En el agua que corre
hozan los cerdos
Abracicos.


Una propuesta con un segundo verso de 7 sílabas, en vez de 8. Por si te sirve:
Barbecho en otoño
En el agua que corre
hozan los cerdos
Abracicos.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: Barbecho
Gracias, Gorka, por reflexionar sobre el momento. Me gusta tu propuesta:
Barbecho en otoño
En el agua que corre
hozan los cerdos
Feliz Año Nuevo

Barbecho en otoño
En el agua que corre
hozan los cerdos
Feliz Año Nuevo


Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
Re: Barbecho
Saludos, compañero. Me gusta más esta versión, aunque siento que se pierde alguna cosa (no se qué es), que se percibía en la primera. Me da que el agua que corre da lugar a muchas interpretaciones y no veo clara la imagen. Si donde hozan es en un río/arroyo etc., tal vez habría que mencionarlo. O si el agua antes se encontraba con obstáculos y ahora corre, quizás diciendo en la corriente o algo parecido.
Lo dicho esta versión me gusta, aunque siento que falta algo. Tuyo es el haiku y esta es solo una opinión, compañero.
Gracias por compartir.
Abrazos!!
El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer
Re: Barbecho
¡Gracias por dejar tus impresiones, Hikari!, mira, lo que pasó es sólo eso, que el barbecho ya está siendo preparado para la próxima siembra y lo riegan con agua de un arroyo cercano, y ver cómo los cerdos hozaban por donde caminaba el agua despertó mi asombro. Creo que aquello que falta en esta otra versión es ese movimiento, cómo el agua va mojando la tierra seca, pero pensé que dos verbos pesarían notablemente en el haiku. De momento dejaré ambas versiones y veré qué opinan los demás compas.Hikari escribió: ↑29/Dic/2021 18:57Saludos, compañero. Me gusta más esta versión, aunque siento que se pierde alguna cosa (no se qué es), que se percibía en la primera. Me da que el agua que corre da lugar a muchas interpretaciones y no veo clara la imagen. Si donde hozan es en un río/arroyo etc., tal vez habría que mencionarlo. O si el agua antes se encontraba con obstáculos y ahora corre, quizás diciendo en la corriente o algo parecido.
Lo dicho esta versión me gusta, aunque siento que falta algo. Tuyo es el haiku y esta es solo una opinión, compañero.
Gracias por compartir.
Abrazos!!
Barbecho en otoño
Donde el agua se abre paso
hozan los cerdos
Barbecho en otoño
En el agua que corre
hozan los cerdos
Abrazos


Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4805
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
Re: Barbecho
Con permiso, compañer@s. Me pasa como a Hikari que, gustándome ambas versiones, me llevan a lecturas diferentes. En la primera, ese "abrirse paso" soporta buena parte de la explicación que das, Ajenjo, de tu aware. Si no hablamos de una corriente, el agua se abre paso en terreno que le es ajeno y seguramente se encontrará seco, aunque los motivos de ese movimiento pueden ser diversos. En la segunda, sin embargo, veo a los cerdos hozando EN la corriente de agua, lo que me transmite sensaciones muy diferentes.
Tal vez, probando una expresión diferente en el segundo verso, nos permita visualizar mejor el motivo que provoca la reacción de los animales. Algo como:
Barbecho en otoño
Donde el agua cala / Donde el agua penetra
hozan los cerdos
Tuyo es el haiku, tan solo confío que estas impresiones te sirvan de alguna ayuda.
Un abrazo
Tal vez, probando una expresión diferente en el segundo verso, nos permita visualizar mejor el motivo que provoca la reacción de los animales. Algo como:
Barbecho en otoño
Donde el agua cala / Donde el agua penetra
hozan los cerdos
Tuyo es el haiku, tan solo confío que estas impresiones te sirvan de alguna ayuda.
Un abrazo

Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
- Benrû
- --------------------
- Mensajes: 964
- Registrado: 04/Jul/2020 19:53
- Ubicación: Pamplona (Navarra)
Re: Barbecho
A mi me ha llegado tal como refieres, compañero Ajenjo, tu primera versión. Más dudas me trae la segunda, y se me va la imagen a una acequia o similar.
Por si puede servir de orientación:
Barbecho en otoño
Por el surco del agua
hozan los cerdos.

Por si puede servir de orientación:
Barbecho en otoño
Por el surco del agua
hozan los cerdos.


sobre la rama seca
un cuervo se ha posado,
tarde de otoño
Matsuo Bashô
un cuervo se ha posado,
tarde de otoño
Matsuo Bashô
- Roxana Dávila Peña
- --------------------
- Mensajes: 1294
- Registrado: 26/Ago/2020 20:30
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 8416
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: Barbecho
Se siente el momento,Ajenjo.
Un abrazo y gracias por compartir

Si el haiku no le ha ocurrido al poeta no hay haiku.
Vicente Haya
Vicente Haya
Re: Barbecho
Gracias, Benrû, por compartir tus reflexiones del momento. Cierto es que esa primera versión tiene dinámica y fue lo que atrajo mi atención. Por tanto, la dejo como al principio. Gracias por pasarte y comentar.
Abrazos


Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
Re: Barbecho
Gracias, Joan, por reflexionar sobre el momento. Y sí, ese "se abre paso" condensa la escena, el agua serpenteando entre los recovecos del barbecho, y luego, atrás, los cerdos metiendo su trompa en busca de gusanitos.mencs6 escribió: ↑30/Dic/2021 13:11 Con permiso, compañer@s. Me pasa como a Hikari que, gustándome ambas versiones, me llevan a lecturas diferentes. En la primera, ese "abrirse paso" soporta buena parte de la explicación que das, Ajenjo, de tu aware. Si no hablamos de una corriente, el agua se abre paso en terreno que le es ajeno y seguramente se encontrará seco, aunque los motivos de ese movimiento pueden ser diversos. En la segunda, sin embargo, veo a los cerdos hozando EN la corriente de agua, lo que me transmite sensaciones muy diferentes.
Tal vez, probando una expresión diferente en el segundo verso, nos permita visualizar mejor el motivo que provoca la reacción de los animales. Algo como:
Barbecho en otoño
Donde el agua cala / Donde el agua penetra
hozan los cerdos
Tuyo es el haiku, tan solo confío que estas impresiones te sirvan de alguna ayuda.
Un abrazo![]()
Me alegra que esa primera versión te llegue, me gusta mucho tu propuesta, no obstante, creo que dejaré mi primera versión.
Abrazos y Feliz Año Nuevo



Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
Re: Barbecho
¡gracias, Rox!, me alegra que esa primera versión te llegue. Creo que la dejaré así.Roxana Dávila Peña escribió: ↑30/Dic/2021 15:55 Me gusta mucho tu primera versión! Buen haiku!
Abrazo y feliz fin de año.
Abrazos


Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
Re: Barbecho
Gracias, Mary, finalmente dejo como al principio:Mary Vidal escribió: ↑30/Dic/2021 17:18
Se siente el momento,Ajenjo.
Un abrazo y gracias por compartir![]()
Barbecho en otoño
Donde el agua se abre paso
hozan los cerdos
¡abrazos hasta el extremo sur!


Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka