Ayer capullos;
llovizna
sobre las flores de la adelfa
Adelfa
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13500
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Adelfa
Buen aware, Benru.
Probando:
Llovizna -
Ayer eran capullos
las flores de la adelfa
Abracicos
Probando:
Llovizna -
Ayer eran capullos
las flores de la adelfa
Abracicos
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
- Rodolfo Langer
- --------------------
- Mensajes: 3499
- Registrado: 21/Nov/2006 19:52
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Re: Adelfa
Llega el haiku. Solo me resuena un poco el " ayer"
Abrazo surero
Abrazo surero
-"Es curiosa la vida. Cuando eres niño el tiempo no acaba de pasar, y luego sin darte cuenta tienes 50 años, y de la infancia lo unico que te queda cabe en una cajita oxidada". Amélie Poulain
Re: Adelfa
Precioso momento de gusto delicado, Benrû, gracias por traerlo. No obstante, comparto las observaciones de Gorka, creo que ese cambio favorece al haiku. Ya nos dirás.
Abrazos
Abrazos
Profundamente emocionado por seguir vivo, hora de remendar mis ropas.
Santôka
Santôka
- Gorka Arellano
- --------------------
- Mensajes: 13500
- Registrado: 20/Ago/2012 20:48
- Ubicación: Navarra (España)
- Contactar:
Re: Adelfa
Otra versión:
Llovizna -
Se han abierto
las flores de la adelfa
.
Llovizna -
Se han abierto
las flores de la adelfa
.
No es el universo el que necesita mejora, sino su modo de mirar
Sri Nisargadatta Maharaj
Sri Nisargadatta Maharaj
Re: Adelfa
Gorka Arellano escribió: ↑09/Sep/2022 17:46 Otra versión:
Llovizna -
Se han abierto
las flores de la adelfa
Me gusta esta versión.
.
Nadina J. Olivera
- Benrû
- --------------------
- Mensajes: 882
- Registrado: 04/Jul/2020 19:53
- Ubicación: Pamplona (Navarra)
Re: Adelfa
Muchas gracias Gorka (x2 ), Ajenjo, Rodolfo y NadinaO por parar un momento en este hilo.
Si, creo que las propuestas de Gorka tienden a redondear el haiku sin perder nada el aware. En el sentido de la última, hago esta nueva versión. A ver qué tal...
Llovizna...
ya se han abierto
las flores de la adelfa
Si, creo que las propuestas de Gorka tienden a redondear el haiku sin perder nada el aware. En el sentido de la última, hago esta nueva versión. A ver qué tal...
Llovizna...
ya se han abierto
las flores de la adelfa
Por sendas de Yamato,
ya en templos, ya en cabañas:
la golondrina
Yosa Buson
ya en templos, ya en cabañas:
la golondrina
Yosa Buson
- mencs6
- --------------------
- Mensajes: 4290
- Registrado: 22/Ago/2012 21:08
- Ubicación: Sant Julià de Vilatorta - Catalunya
Re: Adelfa
Llovizna -
Se han abierto
las flores de la adelfa
Llovizna...
ya se han abierto
las flores de la adelfa
A mi entender, ambas versiones són muy buenas, pero, si tuviera que decidirme por una, a mí me llega mejor la de Gorka, compañero Benrû, y por dos motivos que intentaré clarificar.
En primer lugar, aprecio una diferencia en el uso del kire entre ambas versiones. Esta tuyo, con los puntos suspensivos, otorga una continuidad (igual podría decir una cierta causa-efecto) entre ambos polos que, con el guión entiendo que desaparece.
Y en segundo lugar, el uso del adverbio "ya" me da la impresión de que provoca una intromisión del haijin en el haiku, pues parece llevar unos días a la espera del acontecimineto, y este hecho no debería tener importancia.
Como siempre digo, se trata de apreciaciones muy particulares y puedo estar equivocado. El haiku es tuyo
Un abrazo
Se han abierto
las flores de la adelfa
Llovizna...
ya se han abierto
las flores de la adelfa
A mi entender, ambas versiones són muy buenas, pero, si tuviera que decidirme por una, a mí me llega mejor la de Gorka, compañero Benrû, y por dos motivos que intentaré clarificar.
En primer lugar, aprecio una diferencia en el uso del kire entre ambas versiones. Esta tuyo, con los puntos suspensivos, otorga una continuidad (igual podría decir una cierta causa-efecto) entre ambos polos que, con el guión entiendo que desaparece.
Y en segundo lugar, el uso del adverbio "ya" me da la impresión de que provoca una intromisión del haijin en el haiku, pues parece llevar unos días a la espera del acontecimineto, y este hecho no debería tener importancia.
Como siempre digo, se trata de apreciaciones muy particulares y puedo estar equivocado. El haiku es tuyo
Un abrazo
Me entretengo
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
en donde se entretienen
las vacas
(Santoka)
http://escriureesviure.blogspot.com.es/
Joan Anton
- Benrû
- --------------------
- Mensajes: 882
- Registrado: 04/Jul/2020 19:53
- Ubicación: Pamplona (Navarra)
Re: Adelfa
Muchas gracias por involucrate de esta manera, compañero Joan. Creo que este tipo de consideraciones nos ayudan a todos muy muchomencs6 escribió: ↑11/Sep/2022 12:14 Llovizna -
Se han abierto
las flores de la adelfa
Llovizna...
ya se han abierto
las flores de la adelfa
A mi entender, ambas versiones són muy buenas, pero, si tuviera que decidirme por una, a mí me llega mejor la de Gorka, compañero Benrû, y por dos motivos que intentaré clarificar.
En primer lugar, aprecio una diferencia en el uso del kire entre ambas versiones. Esta tuyo, con los puntos suspensivos, otorga una continuidad (igual podría decir una cierta causa-efecto) entre ambos polos que, con el guión entiendo que desaparece.
Y en segundo lugar, el uso del adverbio "ya" me da la impresión de que provoca una intromisión del haijin en el haiku, pues parece llevar unos días a la espera del acontecimineto, y este hecho no debería tener importancia.
Como siempre digo, se trata de apreciaciones muy particulares y puedo estar equivocado. El haiku es tuyo
Un abrazo
Pero debo dar alguna pincelada a lo que nos expones, siempre desde el cariño.
Respecto al tema del kireji, comentar que efectivamente hay un intento de dar continuidad (yo diría que mucha continuidad, además) a los dos polos porque así se produjo la escena y así se vivió. Cierto es que yo ya sabía que estaba lloviendo antes de observarla, pero esta sapiencia la obtuve vía auricular. Visualmente todo ocurrió en décimas de segundo, en un auténtico plis-plas. Además no considero que se pueda derivar causa-efecto en los tres punticos. Yo veo más una representación de las gotas de lluvia...
El tema de incluir el "ya" lo veo bastante más plausible. Porque es cierto que los días anteriores nos fijamos en que los capullos de esa adelfa esperaban su turno para florecer. Simplemente quise remarcar ese hecho, sobretodo al eliminar la refencia al "ayer", y realmente puede carecer de importancia (aunque para mi si la tuvo en un principio). Por último, creía que ese verso, si era pentasílabo, ganaba en ritmo interno
Con todo lo dicho, creo que voy a dejar como defnitiva la siguiente versión, siempre a expensas de otras mejoras que sugiera la audiencia
Llovizna...
se han abierto
las flores de la adelfa
Por sendas de Yamato,
ya en templos, ya en cabañas:
la golondrina
Yosa Buson
ya en templos, ya en cabañas:
la golondrina
Yosa Buson
-
- --------------------
- Mensajes: 82
- Registrado: 21/Jul/2022 00:16
- Ubicación: República Dominicana
Re: Adelfa
.
Llovizna...
se han abierto
las flores de la adelfa
.
Compañero Benrú, me gusta más esta versión del haiku; me suena más fluido, al leerlo en voz alta.
La otra versión también es buena, en mi opinión.
...
Llovizna...
se han abierto
las flores de la adelfa
.
Compañero Benrú, me gusta más esta versión del haiku; me suena más fluido, al leerlo en voz alta.
La otra versión también es buena, en mi opinión.
...
Todo ha estado desde un principio delante de nuestros ojos...
Rafael García Bidó
Rafael García Bidó