Toque
-
- --------------------
- Mensajes: 2349
- Registrado: 31/Mar/2018 14:46
Toque
"Toque a muerto"
El vuelo de palomas
sobre el campanario
łamayo-
El vuelo de palomas
sobre el campanario
łamayo-
Re: Toque
Compañero, así planteado tengo para mi que hay causalidad entre primer y segundo polo.Idalberto Tamayo escribió: ↑08/Jun/2024 18:06 "Toque a muerto"
El vuelo de palomas
sobre el campanario
łamayo-

Ya nos dices...
Salud

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
-
- --------------------
- Mensajes: 2349
- Registrado: 31/Mar/2018 14:46
Re: Toque
JL, ciertamente la hay, pero no es premeditado, según creo la causalidad también puede ocurrir en el haiku al narrar dos sucesos, ¿no?...
Re: Toque
Bueno, lo que es explicativo o causal es lo que es; pero si se integran en un mismo polo la causa y el efecto la cosa cambia porque en ese otro segundo polo puedes incluir una yuxtaposición o toriawase, etc.:
El "toque a muerto"
levanta a las palomas (innecesario decir cmpanario si decimos toque a muertos)
................ ( tenemos un verso, otro polo, en el que se puede incluir más ahondamiento en el aware)
El "toque a muerto"
levanta a las palomas (innecesario decir cmpanario si decimos toque a muertos)
................ ( tenemos un verso, otro polo, en el que se puede incluir más ahondamiento en el aware)
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
-
- --------------------
- Mensajes: 2349
- Registrado: 31/Mar/2018 14:46
Re: Toque
JL, nota que no dice 'vuelan las palomas del campanario'. Entonces, creo yo, ese "vuelo sobre el campanario es más bien sugerente, de manera que, a mi modo de ver, no se invalida la condición del haiku al abordarlo así.
Reitero, si se puede expresar la relación causa y efecto sutilmente aún estaría en el límite de lo que admite el género...

Reitero, si se puede expresar la relación causa y efecto sutilmente aún estaría en el límite de lo que admite el género...
Re: Toque
La decisión es siempre del haijin, compañero Idalberto; yo solamente me dejo llevar por las impresiones que recibo, sobre todo como mero lector, pues no estuve allí...
Tuyo es el haiku.

Tuyo es el haiku.

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
-
- --------------------
- Mensajes: 2349
- Registrado: 31/Mar/2018 14:46
Re: Toque
JL, de todas maneras tus observaciones motivan a la reflexión pues estan siempre bien sustentadas, como las de otros miembros del Foro, por eso mi aprecio por ellas, de hecho frecuentemente me han ayudado a mejorar mis publicaciones ...

- Bibisan
- --------------------
- Mensajes: 5498
- Registrado: 05/Ago/2008 23:38
- Ubicación: Argentina-Córdoba
- Contactar:
Re: Toque
Compañero Idalberto Tamayo , quisiera salir de la duda que me tansmite el 1er versoIdalberto Tamayo escribió: ↑08/Jun/2024 18:06 "Toque a muerto"
El vuelo de palomas
sobre el campanario
łamayo-
" El primer requisito de un hk es la inocencia " Vicente Haya.
Puedes explicarme por favor? Estoy quizás desorientada...



EL HAIKU ES UNA MERA NADA INOLVIDABLEMENTE SIGNIFICATIVA"
Re: Toque
Con permiso,
"toque a muerto" es otra manera más popular también del denominado "toque de difuntos" (también llamado "clamor") desde los campanarios de las iglesias.
https://vallelado.net/articulos/campanas.htm
Salud para Idalberto y Bibisan

https://vallelado.net/articulos/campanas.htm
Salud para Idalberto y Bibisan

Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Bibisan
- --------------------
- Mensajes: 5498
- Registrado: 05/Ago/2008 23:38
- Ubicación: Argentina-Córdoba
- Contactar:
Re: Toque
Uuuyyyy permiso, estamos ¿ invadiendo el lugar ?JL.Vicent escribió: ↑09/Jun/2024 19:48 Con permiso,"toque a muerto" es otra manera más popular también del denominado "toque de difuntos" (también llamado "clamor") desde los campanarios de las iglesias.
https://vallelado.net/articulos/campanas.htm
Salud para Idalberto y Bibisan![]()
Perdón, ahora entiendo un poco más...creo

El campanario tiene el mensaje desde el sonido que emite...no siempre es el.mismo .

Paz y armonia Chino"

EL HAIKU ES UNA MERA NADA INOLVIDABLEMENTE SIGNIFICATIVA"
-
- --------------------
- Mensajes: 2349
- Registrado: 31/Mar/2018 14:46
Re: Toque
Bibisan, por supuesto, no es lo mismo "toque a muerto", equivalente a "doblan las campanas", que "repique de campanas", este último se refiere a festividades...

Re: Toque
Saludos Idalberto.
Siempre impresiona el "toque de difuntos" como se dice por aquí.
Creo que el haiku mejoraría mucho si como dice JL.Vicent se evita esa posible lectura casual dejándolo en uno de los polos del haiku y aportando en el otro alguna sensación más del momento.
Pero como también dice JL.Vicent, el haiku y la decisión siempre son de quien estuvo allí.
Aporto dos variantes reduciendo a un solo polo:
Al tocar a muerto
el vuelo de las palomas.
Viento frío (o la sensación que fuere)
Luz de la tarde. (u otra sensación)
Con el toque a muerto
vuelan palomas
Me ha recordado a un haiku que publiqué aquí hace unos años con el que te acompaño, compañero:
Toque de difuntos -
en los brotes de azahar
la tramontana
Abrazos!!
Siempre impresiona el "toque de difuntos" como se dice por aquí.
Creo que el haiku mejoraría mucho si como dice JL.Vicent se evita esa posible lectura casual dejándolo en uno de los polos del haiku y aportando en el otro alguna sensación más del momento.
Pero como también dice JL.Vicent, el haiku y la decisión siempre son de quien estuvo allí.
Aporto dos variantes reduciendo a un solo polo:
Al tocar a muerto
el vuelo de las palomas.
Viento frío (o la sensación que fuere)
Luz de la tarde. (u otra sensación)
Con el toque a muerto
vuelan palomas
Me ha recordado a un haiku que publiqué aquí hace unos años con el que te acompaño, compañero:
Toque de difuntos -
en los brotes de azahar
la tramontana
Abrazos!!

El asombro es "no dar el mundo por supuesto".
Catherine L'Ecuyer
Catherine L'Ecuyer
-
- --------------------
- Mensajes: 2349
- Registrado: 31/Mar/2018 14:46
Re: Toque
Hilari, muchas gracias por tu detallado comentario, siempre analizo con gran detenimiento y aprecio las opiniones, atento a todo aquello que me pueda aportar en el camino del haiku...
