CONFESIÓN
- Maramín
- --------------------
- Mensajes: 1757
- Registrado: 14/Dic/2006 00:46
- Ubicación: Valencia, España
- Contactar:
CONFESIÓN
Confieso que estoy perdido, mejor dicho he perdido la percepción que tenía del haiku
a la vista de las diferentes opiniones dadas por los expertos tanto en los foros como
en la pizarra.
Creo que hay un gran número de senryû o tercetos ateniéndome a la percepción del haiku
de H.Masuda Goga, observo que proliferan los filosóficos, doctorales y descriptivos que
explican una razón positiva o enseñan o promulgan una tesis instructiva o bien parecen
anuncios publicitarios.
Opino que el haiku debe transmitir un punto gozoso sentido por el haijín en un relampagueo
de los ojos,es como el paladeo de ese punto,alargando ese ¡Ah! que es su base.
Podría poner innumerables ejemplos:
noche invernal-
el último autobús
partió sin mí.
Esta naranja:
el aguacero de verano
que maldije
Ocaso:
en el medio del barro
una piedra hincada.
Tiñe de rojo
el fregadero
el conejo cazado
anda el gorrión
a pequeños saltitos
desconcertado
rara alegría
llegar cansado
y subir los escalones
Carpas de circo
un enano da forraje
a una jirafa.
unas pisadas
sobre la blanda arena.
Lejos las sombras.
etc, etc, por no extenderme demasiado.
Toda esta confusión me obliga a recluirme en espera de ver algo de luz, es algo inherente
a mi caracter lanzado y aventurero.
Ya que no consigo estar rasgando en la punta avanzada me dejo llevar por un carro, de preferencia,
un carro de caravana gitana disfrutando de sus cantares.
Admito absoluciones...
Maramín
a la vista de las diferentes opiniones dadas por los expertos tanto en los foros como
en la pizarra.
Creo que hay un gran número de senryû o tercetos ateniéndome a la percepción del haiku
de H.Masuda Goga, observo que proliferan los filosóficos, doctorales y descriptivos que
explican una razón positiva o enseñan o promulgan una tesis instructiva o bien parecen
anuncios publicitarios.
Opino que el haiku debe transmitir un punto gozoso sentido por el haijín en un relampagueo
de los ojos,es como el paladeo de ese punto,alargando ese ¡Ah! que es su base.
Podría poner innumerables ejemplos:
noche invernal-
el último autobús
partió sin mí.
Esta naranja:
el aguacero de verano
que maldije
Ocaso:
en el medio del barro
una piedra hincada.
Tiñe de rojo
el fregadero
el conejo cazado
anda el gorrión
a pequeños saltitos
desconcertado
rara alegría
llegar cansado
y subir los escalones
Carpas de circo
un enano da forraje
a una jirafa.
unas pisadas
sobre la blanda arena.
Lejos las sombras.
etc, etc, por no extenderme demasiado.
Toda esta confusión me obliga a recluirme en espera de ver algo de luz, es algo inherente
a mi caracter lanzado y aventurero.
Ya que no consigo estar rasgando en la punta avanzada me dejo llevar por un carro, de preferencia,
un carro de caravana gitana disfrutando de sus cantares.
Admito absoluciones...
Maramín
- il.balan
- --------------------
- Mensajes: 1457
- Registrado: 19/Nov/2006 06:45
- Ubicación: Ciudad de México
- Contactar:
Hola amigo Maramín,
Mmm... creo que te comprendo, pues también he pasado por momentos así. A continuación mis puntos de vista.
Tal vez podríamos comenzar a disolver tus dudas, al decir que existe una diferencia entre senryu y terceto. Un senryu no es un terceto, es un senryu.
A su vez, un senryu en mucho se parece a un haiku, salvo que se enfoca básicamente en cuestiones propias de nuestra condición humana, como el humor, la ironía, el cinísmo, la desgracia, etc. En ese sentido tal vez el haiku sea algo más contemplativo de cómo la naturaleza nos resuena en lo interior, aunque cuando hay humanos de por medio la línea se hace un tanto más difícil de definir ¿pero qué importan las líneas cuando lo esencial es quedar contento con lo que se ha plasmado, llamese senryu o haiku?...
También es cierto que tristemente se ha difundido mucho en castellano esa sensación de que el senryu son "haikus de segunda". Pero si en algo se hermanan el senryu y el haiku, es en la naturaleza de su composición. Un buen senryu a veces es tan díficil de componer como un buen haiku. Y su sentido tan profundo y gozoso. Dicen que cuando algo nos causa humor o trsiteza, es porque hay detrás una verdad absoluta. Será?
Llegado a este punto me vienen a la mente dos ejemplos que bien pueden aclarar dudas:
fiesta del pueblo
el abuelo en su cuarto
vuelve a toser
Camila
fiestas del barrio
con el viejo travesti
no baila nadie
Luis Carril
El primero, un haiku; el segundo, un senryu. ¿Por qué?
En el primero, "el abuelo" es simplemente lo que es en los ojos de la autora: un ser viejo que por su naturaleza resume el paso de los años en esa tos que contrasta con la fiesta. En realidad "el abuelo" es sólo el medio para que la tos como simbolo de enfermedad e impermanecia pueda aparecer. Sin abuelo, no hay tos.
En el segundo, el viejo además de ser eso, es travesti ¿alguna vez has visto un perro travesti? Personalmente he visto perros que "dan y reciben", pero nunca un perro travesti.
Es decir, el concepto de "travesti" es por demás humano, y sin ello el senryu no causa el efecto que posee.
Para nada es mi intención ser dogmático del asunto. Simplemente poner más ingredientes a la fórmula y a ver qué resulta.
Un abrazo
il.balan
P.D. Los tercetos son solo eso: tercetos. Es decir, salvo en la forma, no tienen nada que ver con el haiku y el senryu.
Mmm... creo que te comprendo, pues también he pasado por momentos así. A continuación mis puntos de vista.
Tal vez podríamos comenzar a disolver tus dudas, al decir que existe una diferencia entre senryu y terceto. Un senryu no es un terceto, es un senryu.
A su vez, un senryu en mucho se parece a un haiku, salvo que se enfoca básicamente en cuestiones propias de nuestra condición humana, como el humor, la ironía, el cinísmo, la desgracia, etc. En ese sentido tal vez el haiku sea algo más contemplativo de cómo la naturaleza nos resuena en lo interior, aunque cuando hay humanos de por medio la línea se hace un tanto más difícil de definir ¿pero qué importan las líneas cuando lo esencial es quedar contento con lo que se ha plasmado, llamese senryu o haiku?...
También es cierto que tristemente se ha difundido mucho en castellano esa sensación de que el senryu son "haikus de segunda". Pero si en algo se hermanan el senryu y el haiku, es en la naturaleza de su composición. Un buen senryu a veces es tan díficil de componer como un buen haiku. Y su sentido tan profundo y gozoso. Dicen que cuando algo nos causa humor o trsiteza, es porque hay detrás una verdad absoluta. Será?
Llegado a este punto me vienen a la mente dos ejemplos que bien pueden aclarar dudas:
fiesta del pueblo
el abuelo en su cuarto
vuelve a toser
Camila
fiestas del barrio
con el viejo travesti
no baila nadie
Luis Carril
El primero, un haiku; el segundo, un senryu. ¿Por qué?
En el primero, "el abuelo" es simplemente lo que es en los ojos de la autora: un ser viejo que por su naturaleza resume el paso de los años en esa tos que contrasta con la fiesta. En realidad "el abuelo" es sólo el medio para que la tos como simbolo de enfermedad e impermanecia pueda aparecer. Sin abuelo, no hay tos.
En el segundo, el viejo además de ser eso, es travesti ¿alguna vez has visto un perro travesti? Personalmente he visto perros que "dan y reciben", pero nunca un perro travesti.
Es decir, el concepto de "travesti" es por demás humano, y sin ello el senryu no causa el efecto que posee.
Para nada es mi intención ser dogmático del asunto. Simplemente poner más ingredientes a la fórmula y a ver qué resulta.
Un abrazo
il.balan
P.D. Los tercetos son solo eso: tercetos. Es decir, salvo en la forma, no tienen nada que ver con el haiku y el senryu.
- Santiago Larreta Irisarri
- --------------------
- Mensajes: 2311
- Registrado: 07/Mar/2007 11:49
De tercetos , haykus y senryus
Si se me permite participar en el debate debo de decir lo primero que estoy totalmente de acuerdo con los comentariosde Israel en relación a los senryu. Es cierto que existe esa sensación de que son haikus de segunda. No se bien por qué pero sucede. . Precisamente cuando envié mi primer senryu en esa serie de los domingos, lo pensé y opté por incluirlos en los Tercetos ya que por los comentarios de quienes yo consideraba más y mejor formados que yo en el asunto, así lo recomendaban. (Lo que más siento es que hoy he leido vuestros comentarios después de enviar el correspondiente a éste domingo claro que aun puedo borrar lo y llevarlo a su sitio. Voy a ver...)
Yo veo más dificil , a veces, distinguir qué es uno y qué es otro a pesar de que la definición de Israel me parece estupenda y clara. Sucede ,a veces, que la linea que separa/diferencia uno de otro es una apreciacion muy subjetiva del que escribe ... y del que lee, si el autor no ha sido capaz de transmitir claramente la idea del poema. Cosa ,por otra parte ,bastante natural ya que entramos en la , para mi, eterna confrontacion sujetivo/objetivo.
En cuanto a lo que comenta Maramin., pues puede haber división de opiniones. Verdaderamente hay algunos haikus(?) tan crípticos ,ininteligibles y oscuros que no parecen serlo . Aunque ,tal vez , esa oscuridad que encuentro sea mi falta de entendimiento o, como comentabamos antes, el poeta no se ha expresado muy bien o se le ha ido la inspiración por los cerros de Ubeda. Tambien hay anuncios, si.
En cuanto a suponer un error o que no deben de ser propiamente asunto de un haiku el ser descriptivos...pues no sé yo. Será según como lo presentes.Los clásicos estan llenos de descripciones de paisajes ,de pequeños detalles domésticos...
En resumen. Esto es estupendo. Dá para estar hablando , argumentando , discrepando.... y yo creo que por mi parte aprendiendo por años.
Ya perdonareis si parezco un entrometido que ,como recien ( más o menos...) desembarcado en el foro me permito ser tan rotundo.
Un abrazo
Santiago
Yo veo más dificil , a veces, distinguir qué es uno y qué es otro a pesar de que la definición de Israel me parece estupenda y clara. Sucede ,a veces, que la linea que separa/diferencia uno de otro es una apreciacion muy subjetiva del que escribe ... y del que lee, si el autor no ha sido capaz de transmitir claramente la idea del poema. Cosa ,por otra parte ,bastante natural ya que entramos en la , para mi, eterna confrontacion sujetivo/objetivo.
En cuanto a lo que comenta Maramin., pues puede haber división de opiniones. Verdaderamente hay algunos haikus(?) tan crípticos ,ininteligibles y oscuros que no parecen serlo . Aunque ,tal vez , esa oscuridad que encuentro sea mi falta de entendimiento o, como comentabamos antes, el poeta no se ha expresado muy bien o se le ha ido la inspiración por los cerros de Ubeda. Tambien hay anuncios, si.
En cuanto a suponer un error o que no deben de ser propiamente asunto de un haiku el ser descriptivos...pues no sé yo. Será según como lo presentes.Los clásicos estan llenos de descripciones de paisajes ,de pequeños detalles domésticos...
En resumen. Esto es estupendo. Dá para estar hablando , argumentando , discrepando.... y yo creo que por mi parte aprendiendo por años.
Ya perdonareis si parezco un entrometido que ,como recien ( más o menos...) desembarcado en el foro me permito ser tan rotundo.
Un abrazo
Santiago
- Maramín
- --------------------
- Mensajes: 1757
- Registrado: 14/Dic/2006 00:46
- Ubicación: Valencia, España
- Contactar:
Instructivo
Gracias Israel, la claridad con que expones tu percepción del haiku y senryû me ayuda a confirmar mi intención de seguir mi camino personal hacia el haiku.
Y desde luego la corroboración que aporta Santiago tampoco es desdeñable.
Ya me pensaba yo que era un caso perdido y mira por donde recibo muletas para seguir caminando.
Un cordial saludo...
Maramín
Y desde luego la corroboración que aporta Santiago tampoco es desdeñable.
Ya me pensaba yo que era un caso perdido y mira por donde recibo muletas para seguir caminando.
Un cordial saludo...
Maramín
- Rafael Costa
- --------------------
- Mensajes: 228
- Registrado: 08/Jul/2007 00:01
Hola a todos, después de leer el comentario de Maramín me atrevo a compartir con vosotros algunas percepciones, intuiciones, o creencias que van naciendo en mi parcela de vida que ronda el haiku… Aunque algo que siempre está presente es la duda: dudo de que lo que escribo sea haiku (la duda se acrecienta en la medida que me aparto de los “moldes” tradicionales) y dudo cuando leo lo de otros, por ello opino poco. Creo que la explicación a tanta duda, al menos en mí, viene de la creencia de que el haiku es algo más que las reglas que lo definen; y en ese más, que encierra sus misterios, es donde me pierdo, donde dudo, donde a veces creo haberlo captado y a la hora siguiente vuelvo a estar como al principio.
Con respecto a la opinión de compañeros o de aquellos que saben más que la mayoría, siempre sirve de guía… aunque creo que hay más uniformidad a la hora de seleccionar haikus (o autores) entre nosotros que entre los “expertos” (no me gusta nada esta palabra pero para entendernos no encuentro otra) y esto último lo digo pensando en ediciones anteriores de La Pizarra donde intervenían distintos “estudiosos del Haiku”, y se encuentran pocas coincidencias a la hora de seleccionar los haikus. Sobre esto último creo que influye el gusto personal, y, quizás, distintas ideas o tendencias de lo que debe ser el haiku.
A pesar de que hay unas reglas creo que también existe un vacio, la ausencia de unas bases al menos para escribir haiku en castellano hoy y ahora; ausencia que nos deja en una libertad tan grande que nos lleva a perdernos. Con ello no quiero decir que no deba ser así y que sería conveniente tener unas bases a las que atenernos. Simplemente no lo sé. Lo que creo es que por ello, muchas veces, nos sentimos perdidos.
Los que no sabemos japonés, los que no podemos acercarnos a la esencia del haiku, saborearla, ni captar lo que transmiten sus sonidos, ni penetrar en esa forma de establecer relaciones, ni en la selección (y descarte por ende) de las palabras que hay en cada buen haiku, pues, retomo, los que no sabemos japonés dependemos de los traductores y ellos mismos nos comentan lo complicado que es el tema de la traducción y que en ella se pierde un altísimo porcentaje de la esencia del haiku original.
Resumiendo, si los mismos japoneses muchas veces no se ponen de acuerdo en el tema haiku de aquí y ahora, no creen que es natural que estemos perdidos?
Pero, sin embargo, creo que no por ello debemos dejar de escribir ni de intentar acercarnos a la esencia del haiku, porque quizás cuando más perdidos más cerca del haiku estemos. Y ahora me surge otra pregunta y ya creo que estoy dando muchas vueltas, solo con la intención de decirle a Maramín que por sentirse perdido no deje de escribir, que quién no le dice que cuanto más perdido se sienta no logrará mejores haikus… Se me olvidaba, la pregunta era ¿no estaremos intelectualizando demasiado?
Saludos y a seguir
Isabel :wink:
Con respecto a la opinión de compañeros o de aquellos que saben más que la mayoría, siempre sirve de guía… aunque creo que hay más uniformidad a la hora de seleccionar haikus (o autores) entre nosotros que entre los “expertos” (no me gusta nada esta palabra pero para entendernos no encuentro otra) y esto último lo digo pensando en ediciones anteriores de La Pizarra donde intervenían distintos “estudiosos del Haiku”, y se encuentran pocas coincidencias a la hora de seleccionar los haikus. Sobre esto último creo que influye el gusto personal, y, quizás, distintas ideas o tendencias de lo que debe ser el haiku.
A pesar de que hay unas reglas creo que también existe un vacio, la ausencia de unas bases al menos para escribir haiku en castellano hoy y ahora; ausencia que nos deja en una libertad tan grande que nos lleva a perdernos. Con ello no quiero decir que no deba ser así y que sería conveniente tener unas bases a las que atenernos. Simplemente no lo sé. Lo que creo es que por ello, muchas veces, nos sentimos perdidos.
Los que no sabemos japonés, los que no podemos acercarnos a la esencia del haiku, saborearla, ni captar lo que transmiten sus sonidos, ni penetrar en esa forma de establecer relaciones, ni en la selección (y descarte por ende) de las palabras que hay en cada buen haiku, pues, retomo, los que no sabemos japonés dependemos de los traductores y ellos mismos nos comentan lo complicado que es el tema de la traducción y que en ella se pierde un altísimo porcentaje de la esencia del haiku original.
Resumiendo, si los mismos japoneses muchas veces no se ponen de acuerdo en el tema haiku de aquí y ahora, no creen que es natural que estemos perdidos?
Pero, sin embargo, creo que no por ello debemos dejar de escribir ni de intentar acercarnos a la esencia del haiku, porque quizás cuando más perdidos más cerca del haiku estemos. Y ahora me surge otra pregunta y ya creo que estoy dando muchas vueltas, solo con la intención de decirle a Maramín que por sentirse perdido no deje de escribir, que quién no le dice que cuanto más perdido se sienta no logrará mejores haikus… Se me olvidaba, la pregunta era ¿no estaremos intelectualizando demasiado?
Saludos y a seguir
Isabel :wink:
- il.balan
- --------------------
- Mensajes: 1457
- Registrado: 19/Nov/2006 06:45
- Ubicación: Ciudad de México
- Contactar:
Hola amiga Isabel,
Me parece curiosa tu pregunta final, pues yo también siempre llego a ella cuando me siento perdido.
Y pareciera que al menos en mí, la cosa es un vaivén entre la razón y la intuición que me ha llevado ha componer menos, pero de una manera tal, que me siento más contento con lo que logro.
Saludos
il.balan
Me parece curiosa tu pregunta final, pues yo también siempre llego a ella cuando me siento perdido.
Y pareciera que al menos en mí, la cosa es un vaivén entre la razón y la intuición que me ha llevado ha componer menos, pero de una manera tal, que me siento más contento con lo que logro.
Saludos
il.balan
- Maramín
- --------------------
- Mensajes: 1757
- Registrado: 14/Dic/2006 00:46
- Ubicación: Valencia, España
- Contactar:
Inquietudes
Me parece, amiga Isabel, que has sabido expresar mucho mejor que yo esas dudas e inquietudes que nos acechan, me alegra mucho y me ayuda a entender que el camino no es tan fácil.
Muy sugerente tu pregunta y creo que prácticamente queda contestada en mi párrafo inicial, Si, me temo que intentamos sublimizar demasiado algo tan sinple como es un haiku.
Un cordial saludo...
Maramín
Muy sugerente tu pregunta y creo que prácticamente queda contestada en mi párrafo inicial, Si, me temo que intentamos sublimizar demasiado algo tan sinple como es un haiku.
Un cordial saludo...
Maramín
- Luis Emilio
- --------------------
- Mensajes: 640
- Registrado: 01/Feb/2007 23:43
- Ubicación: El mundo es mi escenario.
Amigo Maramín, cuando leí la palabra terrible "confesión", mil cosas pasaron mente culposa. afortunadamente era un tema literario.
Yo no me complico tanto en esos análisis detallados. para mi cuando Luis Corrales dice :" ES HAIKU" , es haiku. Cuando dice NO ES Haiku, no es haiku. Y Santas Pascuas , que no estamos discutiendo la infalibilidad del Papa, ni vamos a solucionar la injusticia del mundo.
Sean buenos
Yo no me complico tanto en esos análisis detallados. para mi cuando Luis Corrales dice :" ES HAIKU" , es haiku. Cuando dice NO ES Haiku, no es haiku. Y Santas Pascuas , que no estamos discutiendo la infalibilidad del Papa, ni vamos a solucionar la injusticia del mundo.
Sean buenos
La fémina cordobesa es dulce como el arrope- Jerónimo Luis de Cabrera.
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
- Luis Corrales
- --------------------
- Mensajes: 307
- Registrado: 15/Nov/2006 00:42
- Ubicación: Viena, Austria
- Contactar:
Así que ya sabéis: cuando yo diga que es haiku, pues es haiku. Cuando diga que no, será que no. Gracias a Luis Emilio por explicarlo de forma tan contundente. Quizás algún día tenga tiempo de explicarnos un poco mejor qué ha querido decir exactamente, y por arte de qué se arroga la virtud de ir mentando alegremente a otras personas para fundamentar argumentos tan curiosos como este.
Luis
Luis
- Santiago Larreta Irisarri
- --------------------
- Mensajes: 2311
- Registrado: 07/Mar/2007 11:49
L.C. versus L.E.
Tal vez me adelanto a L.E. y puede que incluso me esté metiendo donde no me llaman, en fin ,en un jardin que se dice., pero me ha parecido que la contestacion de Luis C. suena un poco destemplada, como enfurruñado, pienso que tal vez sea algo duro en su manera de decirlo.Creo que Luis Emilio ha tomado "la referencia Corrales" como un patrón
( un buen patrón) donde medir sus conocimientos. Es algo que a todos alguna o muchas veces nos sucede, la duda de ésto es o no es y con eso no me parece que se entrometa ( como yo ahora) ni se arrogue ( ? )ningun derecho sobre nadie.
Haya paz y un abrazo para todos
Santiago
( un buen patrón) donde medir sus conocimientos. Es algo que a todos alguna o muchas veces nos sucede, la duda de ésto es o no es y con eso no me parece que se entrometa ( como yo ahora) ni se arrogue ( ? )ningun derecho sobre nadie.
Haya paz y un abrazo para todos
Santiago
- Luis Emilio
- --------------------
- Mensajes: 640
- Registrado: 01/Feb/2007 23:43
- Ubicación: El mundo es mi escenario.
gracias, Santiago:
Lo has explicado en forma suscinta y clara . Luis Corrales es mi referente en este asunto de los haikus, que digo es mi ídolo ( en los haikus, primero mi abuelo Generoso)
Yo se que me falta mucho (creo que aguna vez dijo Onoshi que los haikus se comienzan a sentir después de los 30) y puede que tenga razón.
Sean buenos
Abrazo transatlántico.
Lo has explicado en forma suscinta y clara . Luis Corrales es mi referente en este asunto de los haikus, que digo es mi ídolo ( en los haikus, primero mi abuelo Generoso)
Yo se que me falta mucho (creo que aguna vez dijo Onoshi que los haikus se comienzan a sentir después de los 30) y puede que tenga razón.
Sean buenos
Abrazo transatlántico.
La fémina cordobesa es dulce como el arrope- Jerónimo Luis de Cabrera.
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson
Sean buenos, La familia es primero- Charles Manson