生いしげる
緑のすき間
光る星
[Oishigeru
midori no sukima
hikaru hoshi]
Por los resquicios
de la frondosa copa,
brillo de estrellas.
Por Sumi Teraoka. Traducción de Paul.
Oishigeru
-
- --------------------
- Mensajes: 155
- Registrado: 20/Abr/2007 18:52
- Ubicación: Barcelona, España
- Mirta Gili
- --------------------
- Mensajes: 6301
- Registrado: 29/Oct/2008 19:44
- Ubicación: San Nicolas - Argentina
Re: Oishigeru
Paul Moresby escribió:
Por los resquicios
de la frondosa copa,
brillo de estrellas.
Hola Paul !
Este hk me ha recordado uno que escribí hace unos meses. Te acompaño con él desde mi tierra y mi cielo
Las tres Marias
asoman donde el viento
mueve el follaje
Te dejo mi saludo con respeto.
-
- --------------------
- Mensajes: 155
- Registrado: 20/Abr/2007 18:52
- Ubicación: Barcelona, España
- Marya Jesús
- --------------------
- Mensajes: 2022
- Registrado: 19/Ene/2010 18:16
- Ubicación: Madrid
-
- --------------------
- Mensajes: 155
- Registrado: 20/Abr/2007 18:52
- Ubicación: Barcelona, España