Recién
- Lilí Balladares
- --------------------
- Mensajes: 2584
- Registrado: 08/May/2011 20:00
- Contactar:
- Lilí Balladares
- --------------------
- Mensajes: 2584
- Registrado: 08/May/2011 20:00
- Contactar:
Para mi el primero,es que aquí no se utiliza la palabra "limaco",y me parece más fluido y sencillo el 1º-JL.Vicent escribió:Gracias por vuestra lectura...Lilí y Xaro
Dejo otra variante:
Recién segado...
un limaco se aleja
del césped húmedo
:wink:
"Haz de tu alma un diamante, a cada golpe una faceta más, para que un día sea toda luminosa."
Robnell G Rivera
Robnell G Rivera
- Mary Vidal
- --------------------
- Mensajes: 8416
- Registrado: 22/May/2009 18:13
- Ubicación: Patagonia argentina (Santa Cruz)
Re: Recién
Recién cortado...
una babosa se aleja
del césped húmedo
Se salvó... me gusta mucho, JL. :!: :!: :!:
:wink:
una babosa se aleja
del césped húmedo
Se salvó... me gusta mucho, JL. :!: :!: :!:
:wink:
-
Jorge Moreno Bulbarela
- --------------------
- Mensajes: 7889
- Registrado: 29/Abr/2007 16:27
- Ubicación: Xalapa (Veracruz), México
José Luis, por acá se dice "baboso" en vez de babosa. Traduciéndolo al mexicano sería:
Recién cortado...
un baboso se aleja
del césped húmedo
Aunque, claro, si en la Huerta valenciana se habla de otra manera, pues, ni hablar:
Recién segado...
un limaco se aleja
del césped húmedo
Un abrazo,
Jor
Recién cortado...
un baboso se aleja
del césped húmedo
Aunque, claro, si en la Huerta valenciana se habla de otra manera, pues, ni hablar:
Recién segado...
un limaco se aleja
del césped húmedo
Un abrazo,
Jor
Si miro con cuidado la nazuna florece junto al seto Bashoo