Viento cálido.
En el brillo de los álamos
la sombra de unas aspas
Saludos, Mercedes
Viento cálido
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Viento cálido
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Alguien en el curso de Albacete (creo que fué Jordi Climent) comentó las vueltas que le damos al haiku por cosas tan nimias como el articulo, que si determinado, que no, mejor indeterminado, que no es lo mismo un pájaro que el pájaro.... Así estoy ahora pero con las preposiciones, así que pido disculpas y comprensión
Viento cálido.
Entre el brillo de los álamos
la sombra de unas aspas
Saludos, Mercedes
Viento cálido.
Entre el brillo de los álamos
la sombra de unas aspas
Saludos, Mercedes
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
¿Y por qué ha de ser nimio? ¿tiene igual lo general (genérico) que lo particular (lo concreto)? ¿Es lo mismo decir el hombre y la mujer, que no Laura o Andrés? ¿Es lo mismo el género que la especie?Mercedes Pérez escribió:Alguien en el curso de Albacete (creo que fué Jordi Climent) comentó las vueltas que le damos al haiku por cosas tan nimias como el articulo, que si determinado, que no, mejor indeterminado, que no es lo mismo un pájaro que el pájaro.... Así estoy ahora pero con las preposiciones, así que pido disculpas y comprensión
Viento cálido.
Entre el brillo de los álamos
la sombra de unas aspas
Saludos, Mercedes
Un árbol / el árbol
El manzano / un manzano
P. Ej. (a)El gato que está triste y azul / (b) Un gato que está triste y azul
¿no nos es más conocido, más cercano y como propio o ligado a uno mismo la oración que dice (a), a diferencia de (b)?
Visto así no parece que importe, pero al definir con el artículo parece que lo particularicemos y lo hagamos cercano en el sentido de poseerlo, que al decir "el" árbol, incluso el árbol tal o cual, todo el mundo ha de saber que es un árbol muy cercano al autor; mientras que el iindeterminado y genérico "un" árbol, sea no sólo éste o aquél sino cualquier árbol incluso aunque sepamos el género y no sólo su especie. Pero me gustaría escuchar más voces al respecto porque a mí también me ronda la cuestión. Como esa otra del denostado y pobre D. Gerundio...

Mercedes me gustan ambas versiones, pero quizá eligiese la segunda (a ver si salta mi amigo Santiago

Saludos :wink:
Solo la mano que borra puede escribir lo verdadero. Meister Eckart
- Mercedes Pérez
- --------------------
- Mensajes: 3390
- Registrado: 06/Abr/2008 23:10
- Ubicación: Villalba Madrid
- Contactar:
Gracias J.L. me olvidé de poner "nimias" entre comillas
Estoy de acuerdo con lo que dices
Mercedes :wink:


Mercedes :wink:
"Si supiera que el mundo se ha de acabar mañana, aún hoy plantaría un árbol" Martin Luther King Jr.
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/
http://elreflejodeuzume.blogspot.com/
http://fotokotori.blogspot.com/